Alejandro Sanz - La Música No Se Toca - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alejandro Sanz - La Música No Se Toca




La Música No Se Toca
Музыка не трогается
Pasaréis, pasarán los tiempos, se irán los momentos, ya lo veréis
Пройдут, пройдут времена, уйдут мгновения, вот увидишь.
Pasarán los imperios, las guerras, los besos y donde miréis
Рухнут империи, пройдут войны, забудутся поцелуи, и куда ни взгляни,
Quedarán los versos y los porqués
Останутся лишь стихи и вопросы "почему".
Recuérdalo, esta canción
Запомни эту песню,
La música no se toca
Музыку нельзя трогать.
Veréis, pasarán los empeños y los misterios de seis en seis
Увидишь, пройдут стремления и загадки, падут под натиском,
Y los siglos, los muertos, y los inquietos que alzan la voz
И века, и мёртвые, и беспокойные, поднимающие свой голос.
Pasaremos todos y quedarán
Все мы пройдём, а останется
Recuérdalo, una canción
Запомни, песня,
La música no se toca
Музыку нельзя трогать.
Y qué, lo que va en el viento es lo más seguro, no lo dudéis
И что же? То, что летит на ветру надёжнее всего, не сомневайся.
Que se aferra al tiempo y se queda eterno en el corazón
Оно цепляется за время и остаётся вечным в сердце.
Pasaremos todos y quedará
Все мы пройдём, а останется
Recuérdalo, una canción
Запомни, песня,
La música no se toca
Музыку нельзя трогать.
Y no hay ley
И нет закона,
Poderosa emoción que ni el tiempo la vence, no hay ley
Нет такой могущественной эмоции, которую победило бы время, нет закона.
Lo que améis en el tiempo, siempre quedará
То, что ты полюбишь во времени, всегда останется.
Quedará cuando no estemos
Останется, когда нас не будет.
Quedará cuando no estéis
Останется, когда тебя не будет.
Quedará la música
Останется музыка.
Y siempre la música, verás
И всегда музыка, увидишь.
Larga vida a la música, su majestad
Долгая жизнь музыке, её величеству.
Que Dios guardó a la música en su inmensidad
Да хранит Бог музыку в своей бесконечности.
Y quedará la música cuando no haya a quién amar
И останется музыка, когда некого будет любить.
Quedará la música, como un despertar
Останется музыка, как пробуждение.
Nos quedará la música, es nuestra verdad
У нас останется музыка, это наша правда.
Quedará la música, es el titular
Останется музыка, это главное.
Pesarán los inventos y el ir con los tiempos, no lo veréis
Обретут вес изобретения, погоня за временем, вот увидишь.
El "si no me conecto", las bandas más anchas y los que corréis
"Если я не в сети", самые широкие каналы связи и вы все, бегущие за ними.
Pasarán las marcas y los eBays
Пройдут бренды и eBay.
Recuerda que esta canción
Запомни, что эта песня
Es música y siempre flota
Это музыка, и она всегда парит.
Y qué, lo que va en el viento es lo más seguro, no lo dudéis
И что же? То, что летит на ветру надёжнее всего, не сомневайся.
Que se aferra al tiempo y se queda eterno en el corazón
Оно цепляется за время и остаётся вечным в сердце.
Pasaremos todos y quedará
Все мы пройдём, а останутся
Recuerdos y esta canción
Воспоминания и эта песня.
La música no se toca
Музыку нельзя трогать.
Y no hay ley
И нет закона,
Poderosa emoción que ni el tiempo la vence, no hay ley
Нет такой могущественной эмоции, которую победило бы время, нет закона.
Lo que améis en el tiempo, siempre quedará
То, что ты полюбишь во времени, всегда останется.
Cuando no estemos
Когда нас не станет.
Quedará cuando no estéis
Останется, когда тебя не станет.
Quedará la música
Останется музыка.
Y siempre la música, verás
И всегда музыка, увидишь.
Larga vida a la música, su majestad
Долгая жизнь музыке, её величеству.
Que Dios guardó a la música en su inmensidad
Да хранит Бог музыку в своей бесконечности.
Y quedará la música cuando no haya a quién amar
И останется музыка, когда некого будет любить.
Quedará la música, como un despertar
Останется музыка, как пробуждение.
Que viaje a la música en la eternidad
Пусть музыка путешествует в вечности.
Que quedará la música, es el titular
Что останется музыка, это главное.
Oh, ey, eh-eh-ah, uoh
О, эй, э-э-а, уо
Eh, hey, eh, ea
Э, хей, э, эа
(Quedará)
(Останется)
(Quedará)
(Останется)
Cuando no haya
Когда некого
A quién amar
Будет любить.
(Quedará)
(Останется)
(Quedará)
(Останется)
(Quedará)
(Останется)
Quedará, quedará
Останется, останется.
Y quedará la música
И останется музыка.
Se trata de la música, despierta ya
Всё дело в музыке, проснись же.
Larga vida a la música, su majestad
Долгая жизнь музыке, её величеству.
Que Dios guardó a la música en su inmensidad
Да хранит Бог музыку в своей бесконечности.
Quedará la música cuando no haya a quién amar
Останется музыка, когда некого будет любить.
Quedará la música como un despertar
Останется музыка, как пробуждение.
Quedará la música es nuestra verdad
Останется музыка, это наша правда.
La música no se toca, será el titular
Музыку нельзя трогать, это будет главным.





Авторы: ALEJANDRO SANZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.