Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Me Vesti de Silencio
Me Vesti de Silencio
Я облачился в молчание
Ella
no
pensó
dos
veces
cuando
dijo
que
se
iba
Ты
не
думала
дважды,
когда
сказала,
что
уходишь,
Y
como
si
fuera
poco
puso
sal
en
mis
heridas.
И,
как
будто
этого
было
мало,
ты
сыпала
соль
на
мои
раны.
Me
dijo
que
sus
promesas
Ты
сказала,
что
твои
обещания,
Cuando
las
juró
eran
ciertas
Когда
ты
их
давала,
были
правдой,
Pero
en
su
mundo
de
amor
lo
prometido
no
cuenta.
Но
в
твоем
мире
любви
обещания
ничего
не
значат.
Ella
dice
que
en
lo
nuestro
el
daño
es
irreparable
Ты
говоришь,
что
в
наших
отношениях
ущерб
непоправим,
Pero
yo
sé
que
el
amor
todo
lo
cura
si
es
cierto.
Но
я
знаю,
что
любовь
все
лечит,
если
она
настоящая.
Ella
dice
que
lo
nuestro
se
morirá
en
un
recuerdo
Ты
говоришь,
что
наше
с
тобой
умрет
в
воспоминаниях,
Pero
yo
sé
que
el
amor
siempre
ha
derrotado
al
tiempo.
Но
я
знаю,
что
любовь
всегда
побеждала
время.
Ella
se
vistió
de
olvido
Ты
облачилась
в
забвение,
Yo
me
vestí
de
silencio
Я
облачился
в
молчание,
Sin
entender
la
certeza
de
con
que
mintió
en
cada
beso.
Не
в
силах
понять,
как
ты
могла
так
лгать
в
каждом
поцелуе.
Ella
se
vistio
de
olvido
Ты
облачилась
в
забвение,
Ella
se
vistio
de
olvido
y
yo
desnudo
en
su
recuerdo
Ты
облачилась
в
забвение,
а
я
остался
нагим
в
твоих
воспоминаниях,
Y
quedé
tiritando
por
su
diablura
en
mi
cuerpo.
И
меня
бьет
дрожь
от
твоей
дьявольской
силы
в
моем
теле.
Ella
dice
que
en
lo
nuestro
el
daño
es
irreparable
Ты
говоришь,
что
в
наших
отношениях
ущерб
непоправим,
Pero
yo
sé
que
el
amor
todo
lo
cura
si
es
cierto.
Но
я
знаю,
что
любовь
все
лечит,
если
она
настоящая.
Ella
dice
que
lo
nuestro
se
morirá
en
un
recuerdo
Ты
говоришь,
что
наше
с
тобой
умрет
в
воспоминаниях,
Pero
yo
sé
que
el
amor
siempre
ha
derrotado
al
tiempo.
Но
я
знаю,
что
любовь
всегда
побеждала
время.
Ella
se
vistió
de
olvido
Ты
облачилась
в
забвение,
Yo
me
vesti
de
silencio
Я
облачился
в
молчание,
Ella
olvidó
que
me
quiso
Ты
забыла,
что
любила
меня,
Y
yo...
y
yo
la
sigo
queriendo.
А
я...
а
я
продолжаю
любить
тебя.
Ella
se
vistio
de
olvido
Ты
облачилась
в
забвение,
Ella
se
vistio
de
olvido
y
yo
me
vesti
de
silencio
Ты
облачилась
в
забвение,
а
я
облачился
в
молчание,
Añorando
la
destreza
de
su
ternura
en
mi
cuerpo.No.
Тоскуя
по
искусству
твоей
нежности
в
моем
теле.
Нет.
Ella
se
vistio
de
olvido
Ты
облачилась
в
забвение,
Yo
me
vesti
de
silencio
Я
облачился
в
молчание,
Sin
dijerir
la
certeza
de
una
premura
en
un
beso.
Не
в
силах
переварить
торопливость
одного
поцелуя.
Ella
se
vistio
de
ovlido
Ты
облачилась
в
забвение,
Yo
me
vesti
de
silencio
Я
облачился
в
молчание,
Ella
olvidó
que
me
quiso
Ты
забыла,
что
любила
меня,
Y
yo
la
sigo
queriendo.
А
я
продолжаю
любить
тебя.
Ella
se
vistio
de
olvido
Ты
облачилась
в
забвение,
Ella
se
vistio
de
olvido
yo
me
vesti
de
silencio
Ты
облачилась
в
забвение,
я
облачился
в
молчание
Y
quedé
tiritando
por
su
diablura
en
mi
cuerpo
И
меня
бьет
дрожь
от
твоей
дьявольской
силы
в
моем
теле
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PEDRO AZAEL
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.