Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Me iré
Cuéntame
otra
vez
cómo
iba
aquella
melodía
Расскажи
мне
еще
раз,
как
шла
эта
мелодия.
Que
hablaba
de
nosotros
dos
Который
говорил
о
нас
двоих.
La
escribió
el
que
inventó
el
adiós
Ее
написал
тот,
кто
придумал
прощание.
Cuéntame
otra
vez
Расскажи
мне
еще
раз.
Si
no
es
el
mismo
sol
de
ayer
el
que
se
esconde
hoy
Если
это
не
то
же
вчерашнее
солнце,
которое
прячется
сегодня,
Para
ti,
para
mí,
para
nadie
más
se
ha
inventado
el
mar
Для
тебя,
для
меня,
для
кого-то
еще
море
было
изобретено.
Se
ha
inventado
el
horizonte
Он
изобрел
горизонт
Por
llegar
donde
existe
siempre
un
dónde
en
algún
lugar
За
то,
что
добрался
туда,
где
всегда
есть
где-то.
Y
aquel
derroche
de
mi
fantasía
mía,
mía,
mía
fue
И
эта
расточительность
моей
фантазии,
моей,
моей
была
Este
maldito
atardecer
Этот
проклятый
закат
Y
me
iré-iré-iré,
me
iré-iré
И
я
уйду-уйду-уйду,
уйду-уйду.
Contando
cada
paso
no
quiero
despertarte
Считая
каждый
шаг,
я
не
хочу
разбудить
тебя.
Y
me
iré-iré-iré,
me
iré-iré
И
я
уйду-уйду-уйду,
уйду-уйду.
Te
dejaré
un
puñado
de
canciones
y
de
besos
nuevos
Я
оставлю
тебе
несколько
новых
песен
и
поцелуев.
Niña
y
al
final
me
iré
Девочка,
и
в
конце
концов
я
уйду.
Déjame
que
te
de
cada
segundo
envuelto
en
un
atardecer
de
vida
Позвольте
мне
дать
вам
каждую
секунду,
окутанную
закатом
жизни
Para
ti,
para
mí,
para
nadie
más
se
ha
inventado
el
mar
Для
тебя,
для
меня,
для
кого-то
еще
море
было
изобретено.
Y
recuerda
que
te
desnudé,
y
ninguno
sabía
muy
bien
qué
hacer
И
помни,
что
я
раздел
тебя,
и
никто
не
знал,
что
делать.
Aquella
noche,
noche,
noche
fría
mía,
mía
fue
В
ту
ночь,
ночь,
холодную
ночь
моя,
моя
была
Y
este
maldito
atardecer
И
этот
проклятый
закат
Y
me
iré-iré-iré,
me
iré-iré
И
я
уйду-уйду-уйду,
уйду-уйду.
Y
lo
haré
despacio
no
quiero
despertarte
И
я
буду
делать
это
медленно,
я
не
хочу
будить
тебя.
Y
me
iré-iré-iré-iré-iré,
iré-iré-iré
И
я
пойду-пойду-пойду-пойду-пойду,
я
пойду-пойду-пойду
Perdóname,
pero
es
que
tengo
prisa
que
he
quedado
con
mi
alma
Прости
меня,
но
я
спешу,
что
у
меня
осталась
душа.
Para
pensar
en
ti
Чтобы
думать
о
тебе.
No
quiero
despertarte,
despertarte
Я
не
хочу
будить
тебя,
будить
тебя.
Para
pensar
en
ti,
para
pensar
en
ti
Чтобы
думать
о
тебе,
думать
о
тебе
No,
no
y
me
iré-iré-iré
Нет,
нет,
и
я
уйду-уйду-уйду.
Para
pensar
en
ti,
para
pensar
en
ti
Чтобы
думать
о
тебе,
думать
о
тебе
Y
me
iré-iré-iré,
me
iré-iré
И
я
уйду-уйду-уйду,
уйду-уйду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sanchez Pizarro Alejandro
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.