Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Marciana (Acoustic Version)
My Martian (Acoustic Version)
Y
juro
que
es
verte
la
cara
y
mi
alma
se
enciende
And
I
swear
that
when
I
see
your
face,
my
soul
ignites
Sacas
al
sol
las
pestañas
y
el
mundo
florece
You
bring
out
the
sun
in
your
eyelashes
and
the
world
flourishes
Dejas
caer
caminando,
un
pañuelo
y
mi
mano
You
let
fall
as
you
walk,
a
handkerchief
and
my
hand
Sin
mí,
lo
recoge
Without
me,
it
picks
it
up
Tienes
la
risa
más
fresca
de
todas
las
fuentes
You
have
the
freshest
laughter
of
all
the
fountains
Eres
el
timbre
del
nido
de
mis
gorriones
You
are
the
bell
of
the
nest
of
my
little
birds
Me
hueles
a
hierba
y
me
sabes
a
tinta
y
borrones
You
smell
like
grass
and
taste
like
ink
and
smudges
Eres
el
rayo
de
mayo,
mis
letras,
tus
cremas,
cantando
You
are
the
ray
of
May,
my
lyrics,
your
creams,
singing
Cuando
juntamos
las
sillas
me
siento
tan
torpe
When
we
pull
the
chairs
together,
I
feel
so
clumsy
Tienes
guardados
abrazos
que
abarcan
ciudades
You
have
stored
hugs
that
span
cities
Tienes
un
beso
de
arroz
y
de
leche
en
el
valle
You
have
a
kiss
of
rice
and
milk
in
the
valley
Y
dices
que
vienes
de
Marte
y
vas
a
regresar
And
you
say
that
you
come
from
Mars
and
you're
going
to
return
Vamos
que
te
irás
You'll
leave
Pero
es
que
a
veces,
tan
sólo
a
veces
But
it's
just
that
sometimes,
just
sometimes
Lo
que
está
siendo,
es
lo
que
parece
What
is
being,
is
what
it
seems
A
veces
parece
que
te
hayas
marchado
ya
Sometimes
it
seems
like
you've
already
left
Mi
dama
valiente,
se
peina
My
courageous
lady,
she
combs
her
hair
La
trenza
como
las
sirenas
y
rema
en
la
arena
si
quiere
She
braids
it
like
the
sirens
and
rows
on
the
sand
if
she
wants
to
Tus
labios
de
menta,
te
quedan
Your
mint
lips
fit
you
best
Mejor
con
los
míos
y
ruedan,
mejor
tus
sonrisas
si
muerden
With
mine
and
they
roll,
your
smiles
are
better
if
they
bite
¿Te
acuerdas
de
cuando
empezaron
los
amaneceres?
Do
you
remember
when
the
dawns
began?
Siento
que
la
madrugada
nos
hizo
más
fuertes
I
feel
that
the
morning
made
us
stronger
Y
luego
la
charla
tranquila,
entre
gotas
And
then
the
quiet
talk,
between
drops
Las
migas
hicieron
su
parte
The
crumbs
did
their
part
Luego
se
juntan
las
sillas,
las
voces
se
duermen
Then
the
chairs
come
together,
the
voices
fall
asleep
Y
cierto
las
lágrimas
caen,
pero
no
tienen
nombre
And
it's
true
that
tears
fall,
but
they
have
no
name
Y
creo
que
tu
confusión
te
la
quito
en
un
baile
And
I
think
I'll
take
away
your
confusion
in
a
dance
En
eso
consiste
la
libertad
That's
what
freedom
is
En
no
renunciar,
a
entregarte
más
In
not
giving
up,
in
giving
yourself
more
Tú
a
mí
me
gustas
tal
como
eres
I
like
you
just
the
way
you
are
Si
a
ti
te
pasa
lo
mismo
y
quieres
If
you
feel
the
same
and
you
want
to
Nos
vamos
pa'
lante
y
llegamos
hasta
el
final
We'll
move
forward
together
and
get
to
the
end
Mi
dama
valiente
se
peina
My
courageous
lady,
she
combs
her
hair
La
trenza
como
las
sirenas
y
rema
en
la
arena
si
quiere
She
braids
it
like
the
sirens
and
rows
on
the
sand
if
she
wants
to
Tus
labios
de
menta
te
quedan
Your
mint
lips
fit
you
best
Mejor
con
los
míos
y
ruedan,
mejor
tus
sonrisas
si
muerden
With
mine
and
they
roll,
your
smiles
are
better
if
they
bite
¡Ay
mi
hembra!
Oh,
my
woman!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.