Текст и перевод песни Alejandro Sanz - No Me Compares
No Me Compares
Не сравнивай меня
Ahora
que
crujen
las
patas
de
la
mecedora
Теперь
пусть
скрипят
ножки
кресла-качалки
Y
hay
nieve
en
el
televisor
А
по
телевизору
снег
Ahora
que
llueve
en
la
sala
y
se
apagan
Теперь,
когда
в
комнате
идет
дождь,
и
они
выходят
Las
velas
de
un
cielo
que
me
iluminó
Свечи
неба,
которые
освещали
меня
Ahora
que
corren
los
lentos,
derramando
trova
Теперь,
когда
медленные
бегут,
изливая
трову
Y
el
mundo,
ring-ring,
despertó
И
мир,
звеня-звеня,
проснулся
Ahora
que
truena
un
silencio
feroz
Теперь,
когда
гремит
свирепая
тишина
Ahora
nos
entra
la
tos
Теперь
мы
кашляем
Ahora
que
hallamos
el
tiempo
Теперь,
когда
мы
нашли
время
Podemos
mirarnos
detrás
del
rencor
Мы
можем
смотреть
друг
на
друга
за
обидой
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Теперь
я
покажу
вам,
откуда
я
родом
Y
las
piezas
rotas
del
motor
И
сломанные
части
двигателя
Ahora
que
encuentro
mi
puerto
Теперь,
когда
я
нашел
свой
порт
Ahora
me
encuentro
tu
duda
feroz
Теперь
я
нахожу
ваши
ожесточенные
сомнения
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Теперь
я
покажу
вам,
откуда
я
родом
Y
de
qué
tengo
hecho
el
corazón
И
из
чего
сделано
мое
сердце?
Vengo
del
aire
я
пришел
из
воздуха
Que
te
secaba
a
ti
la
piel,
mi
amor
Это
высушило
твою
кожу,
любовь
моя.
Donde
te
lo
encontraste
a
él
где
ты
его
нашел
No
me
compares
Нет
меня
сравнивает
Bajé
a
la
tierra
en
un
pincel
por
ti
Я
спустился
на
землю
в
кисти
для
тебя
Imperdonable
Непростительно
Que
yo
no
me
parezco
a
él
Что
я
не
похож
на
него
Ni
a
él,
ni
a
nadie
Ни
он,
ни
кто
Ahora
que
saltan
los
gatos
buscando
las
sobras
Теперь,
когда
кошки
прыгают
в
поисках
остатков
Maúllas
la
triste
canción
Ты
мяукаешь
грустную
песню
Ahora
que
tú
te
has
quedao
sin
palabras
Теперь,
когда
у
вас
закончились
слова
Comparas,
comparas
con
tanta
pasión
Ты
сравниваешь,
ты
сравниваешь
с
такой
страстью
Ahora
podemos
mirarnos
Теперь
мы
можем
смотреть
друг
на
друга
Sin
miedo
al
reflejo
en
el
retrovisor
Не
боясь
отражения
в
зеркале
заднего
вида
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Теперь
я
покажу
вам,
откуда
я
родом
Y
las
heridas
que
me
dejó
el
amor
И
раны,
которые
оставила
мне
любовь
Ahora
no
quiero
aspavientos
Теперь
я
не
хочу
суеты
Tan
solo,
una
charla
tranquila
entre
nos
Просто
тихий
разговор
между
нами
Si
quieres
te
cuento
por
qué
te
quiero
Если
хочешь,
я
скажу
тебе,
почему
я
люблю
тебя
Y
si
quieres
cuento
por
qué
no
И
если
вы
хотите
сказать,
почему
бы
и
нет
Vengo
del
aire
я
пришел
из
воздуха
Que
te
secaba
a
ti
la
piel,
mi
amor
Это
высушило
твою
кожу,
любовь
моя.
Soy
de
la
calle
я
с
улицы
Donde
te
lo
encontraste
a
él
где
ты
его
нашел
No
me
compares
Нет
меня
сравнивает
Bajé
a
la
tierra
en
un
pincel
por
ti
Я
спустился
на
землю
в
кисти
для
тебя
Imperdonable
Непростительно
Que
yo
no
me
parezco
a
él
Что
я
не
похож
на
него
Ni
a
él,
ni
a
nadie
Ни
он,
ни
кто
Que
alguien
me
seque
de
tu
piel,
mi
amor
Кто-нибудь,
вытрите
меня
из
вашей
кожи,
любовь
моя
Que
nos
desclaven
пусть
нас
распутают
Y
que
te
borren
de
mi
sien
И
что
они
стирают
тебя
из
моего
храма
Que
no
me
hables
Не
говорите
мне
Que
alguien
me
seque
de
tu
piel,
mi
amor
Кто-нибудь,
вытрите
меня
из
вашей
кожи,
любовь
моя
Que
nos
desclaven
пусть
нас
распутают
Yo
soy
tu
alma,
tú
eres
mi
aire
Я
твоя
душа,
ты
мой
воздух
No
me
compares
Нет
меня
сравнивает
Que
nos
separen,
si
es
que
pueden
Пусть
нас
разлучат,
если
смогут
Que
nos
separen,
que
lo
intenten
(Пусть
нас
разлучат,
пусть
попробуют)
(Que
nos
separen,
que
lo
intenten)
(Пусть
нас
разлучат,
пусть
попробуют)
(Yo
soy
tu
alma
y
tú
mi
suerte)
(Я
твоя
душа,
а
ты
моя
удача)
(Que
nos
separen,
si
es
que
pueden)
si
es
que
pueden
(Пусть
разорвут
нас
на
части,
если
смогут)
если
смогут
(Que
nos
desclaven,
que
lo
intenten)
que
lo
intenten
(Что
они
сбивают
нас
с
ног,
что
они
пытаются),
что
они
пытаются
(Que
nos
separen,
que
lo
intenten)
(Пусть
нас
разлучат,
пусть
попробуют)
(Yo
soy
tu
alma
y
tú
mi
suerte)
(Я
твоя
душа,
а
ты
моя
удача)
(Que
nos
separen,
si
es
que
pueden)
Пусть
нас
разлучат,
если
смогут
(Que
nos
desclaven,
que
lo
intenten)
(Пусть
они
расколют
нас,
пусть
попробуют)
(Que
nos
separen,
que
lo
intenten)
alma
(Пусть
нас
разлучат,
пусть
попробуют)
душа
(Yo
soy
tu
alma
y
tú
mi
suerte)
(Я
твоя
душа,
а
ты
моя
удача)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALEJANDRO SANCHEZ PIZARRO
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.