Alejandro Sanz - Nuestro Amor Será Leyenda - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Nuestro Amor Será Leyenda




Nuestro Amor Será Leyenda
Наша любовь станет легендой
No hay doctor que me retenga
Нет такого доктора, что смог бы меня удержать,
No hay dolor que me detenga
Нет такой боли, что могла бы меня остановить.
No hay planeta que me eclipse
Нет такой планеты, что могла бы затмить меня,
O de tu lado me desvié
Или отвести меня от тебя.
Del clamor yo no dependo, oh-oh-oh
Я не завишу от людской молвы, о-о-о,
Del halago me desprendo
Я не нуждаюсь в лести,
No hay error que me resigne
Нет ошибки, с которой я бы смирился,
Ni un porqué que me empecine
Ни причины, что заставила бы меня зачахнуть.
No hay rencor que me frío
Нет обиды, что могла бы меня заморозить,
No hay amor como este mío, no-oh-oh
Нет любви, подобной моей, нет, о-о-о,
Tus acciones te definen
Твои поступки говорят сами за себя,
El destino es quien camine, no-oh-oh
Судьба сама проложит путь, нет, о-о-о.
No hay temblor que me delate
Нет страха, что мог бы меня выдать,
No hay distancia que esté lejos
Нет расстояния, которое нельзя преодолеть.
Desde lejos nos tenemos en el fuego
Издалека мы связаны огнём,
Desde lejos nos tenemos en los mares
Издалека мы связаны морями,
Desde lejos yo te siento, amor
Издалека я чувствую тебя, любовь моя.
Desde lejos nos tenemos en los huesos
Издалека мы связаны до мозга костей,
Desde lejos nuestros cuerpos se hacen aire
Издалека наши тела становятся единым целым,
Desde lejos yo te puedo amar
Издалека я могу любить тебя.
Desde lejos nuestro amor será leyenda, oh
Издалека наша любовь станет легендой, о,
Desde lejos hablarán
Издалека будут говорить,
De este amor que es de leyenda van a hablar
Об этой любви, что стала легендой, будут говорить.
No hay honor en esta guerra (ni en ninguna)
Нет чести в этой войне (как и в любой другой),
Ni fervor que la merezca
Ни рвения, которое стоило бы того,
No hay un fin que me brío
Нет цели, которая вдохновила бы меня,
No hay bufón que me divierta, no-oh-oh
Нет шута, что мог бы меня рассмешить, нет, о-о-о.
Si eres fe yo me convierto
Если ты - вера, я стану ею,
Tu existencia me da aliento, no-oh-oh
Твоё существование даёт мне силы, нет, о-о-о,
Te lo digo convencido
Я говорю тебе это с полной уверенностью,
No hay amor como este mío
Нет любви, подобной нашей.
Y eso siento más o menos
И это то, что я чувствую,
Y por eso mismo muero, oh-oh-oh, oh-oh
И поэтому я умираю, о-о-о, о-о,
Dime si no merecemos
Скажи мне, разве мы не заслуживаем того,
Dar la vida en intentar
Чтобы отдать жизнь за попытку?
Si he de amarte desde lejos
Если мне суждено любить тебя на расстоянии,
Quiero hacerlo hasta el final
Я хочу делать это до конца.
Final, final
До конца, до конца.
Desde lejos yo te quiero con el fuego
Издалека я люблю тебя с пылом огня,
Desde lejos yo te tengo con los mares
Издалека я храню тебя в глубинах морей,
Desde lejos yo te siento, amor
Издалека я чувствую тебя, любовь моя.
Desde lejos nos tenemos en los huesos
Издалека мы связаны до мозга костей,
Desde lejos nuestros cuerpos se hacen aire
Издалека наши тела становятся единым целым,
Desde lejos yo te puedo hablar
Издалека я могу говорить с тобой.
Desde lejos nuestro amor será leyenda, oh
Издалека наша любовь станет легендой, о,
Desde lejos hablarán
Издалека будут говорить,
De este amor que es de leyenda
Об этой любви, что стала легендой.
Y te vas
И ты уходишь,
Y te vas
И ты уходишь,
Al aire
В воздух,
Te vas, te vas
Ты уходишь, уходишь.
Te hace el aire
Ты становишься ветром,
Te hace el aire
Ты становишься ветром.





Авторы: Pizarro Alejandro Sanchez, Tommy Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.