Alejandro Sanz - Quisiera Ser - (En Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Quisiera Ser - (En Vivo)




Quisiera Ser - (En Vivo)
I Would Like To Be - (Live)
Quisiera ser el dueño del pacto de tu boca
I would like to be the owner of the pact of your mouth
Quisiera ser el verbo al que no invitas
I would like to be the verb you don't invite
A la fiesta de tu voz
To the party of your voice
Te has preguntado alguna vez, di la verdad
Have you ever wondered, tell the truth
Si siente el viento, debajo de tu ropa
If the wind feels, under your clothes
Cuando te bañas en el mar desnuda
When you bathe naked in the sea
Y te acaricia el cuerpo en la fiesta de tu piel
And it caresses your body at the party of your skin
Se sentirá la sal, las olas
It will feel the salt, the waves
Sentirá la arena, me da pena
It will feel the sand, it makes me sad
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood that you envelop with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I would like to be the dream you would never share
Y el jardín de tu alegría, en la fiesta de tu piel
And the garden of your joy, at the party of your skin
Son esos besos que ni frío ni calor
They are those kisses that are neither cold nor hot
Pero si son de tu boca, también los quiero yo
But if they are from your mouth, I want them too
Quisiera ser sincero
I would like to be sincere
Apuesto a que te pierdo
I bet I lose you
En esta frase sólo pido tu perdón
In this sentence I only ask for your forgiveness
Por qué no escribo algo mejor, ay yo no
Why don't I write something better, oh I don't know
Me has preguntado alguna vez
Have you ever asked me
Por preguntar, qué es lo que quiero
By asking, what is it that I want
Por qué motivo he dibujado el aire
Why have I drawn the air
Que jugaba a ser silencio
That played at being silent
Si en realidad te entiendo o sólo nos queremos
If I really understand you or we just love each other
Y si a la noche como a le duele tanto
And if the night, like me, hurts so much
Desear de lejos
To desire from afar
Se sentirá la sal, las olas
It will feel the salt, the waves
Sentirá la arena, me da pena
It will feel the sand, it makes me sad
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood that you envelop with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I would like to be the dream you would never share
Y el jardín de tu alegría, en la fiesta de tu piel
And the garden of your joy, at the party of your skin
Son esos besos que ni frío ni calor
They are those kisses that are neither cold nor hot
Pero si son de tu boca, también los quiero yo, no, no, no
But if they are from your mouth, I want them too, no, no, no
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood that you envelop with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I would like to be the dream you would never share
Y el jardín de tu alegría, en la fiesta de tu piel
And the garden of your joy, at the party of your skin
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood that you envelop with your life
Si quieres ser el aire
If you want to be the air
Yo te invito niña a mi camisa, mi camisa
I invite you, girl, to my shirt, my shirt
De tu alegría, y la fiesta de tu piel, no, no, no
Of your joy, and the party of your skin, no, no, no
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood that you envelop with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I would like to be the dream you would never share
Y el jardín de tu alegría, en la fiesta de tu piel
And the garden of your joy, at the party of your skin






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.