Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Quisiera Ser - (En Vivo)
Quisiera Ser - (En Vivo)
Quisiera Ser - (En Vivo)
Quisiera
ser
el
dueño
del
pacto
de
tu
boca
I
wish
I
owned
the
covenant
of
your
mouth,
Quisiera
ser
el
verbo
al
que
no
invitas
I
wish
I
were
the
verb
you
don't
invite
A
la
fiesta
de
tu
voz
To
the
party
of
your
voice.
Te
has
preguntado
alguna
vez,
di
la
verdad
Have
you
ever
wondered,
tell
the
truth,
Si
siente
el
viento,
debajo
de
tu
ropa
If
the
wind
feels
underneath
your
clothes,
Cuando
te
bañas
en
el
mar
desnuda
When
you
bathe
naked
in
the
sea
Y
te
acaricia
el
cuerpo
en
la
fiesta
de
tu
piel
And
it
caresses
your
body
at
the
party
of
your
skin?
Se
sentirá
la
sal,
las
olas
You
will
feel
the
salt,
the
waves,
Sentirá
la
arena,
me
da
pena
You
will
feel
the
sand,
it
saddens
me
Quisiera
ser
al
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
wish
I
were
the
air
that
escapes
from
your
laughter,
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
wish
I
were
the
salt
to
sting
you
in
your
wounds,
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
wish
I
were
the
blood
that
you
wrap
with
your
life,
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
I
wish
I
were
the
dream
you
would
never
share
Y
el
jardín
de
tu
alegría,
en
la
fiesta
de
tu
piel
And
the
garden
of
your
joy
at
the
party
of
your
skin.
Son
esos
besos
que
ni
frío
ni
calor
They
are
those
kisses
that
are
neither
hot
nor
cold
Pero
si
son
de
tu
boca,
también
los
quiero
yo
But
if
they
are
from
your
mouth,
I
want
them
too
Quisiera
ser
sincero
I
wish
I
could
be
honest
Apuesto
a
que
te
pierdo
I
bet
I'll
lose
you
En
esta
frase
sólo
pido
tu
perdón
I
just
ask
for
your
forgiveness
in
this
sentence
Por
qué
no
escribo
algo
mejor,
ay
yo
no
sé
Why
don't
I
write
something
better,
oh
I
don't
know?
Me
has
preguntado
alguna
vez
You've
ever
asked
me
Por
preguntar,
qué
es
lo
que
quiero
Just
to
ask
what
I
want
Por
qué
motivo
he
dibujado
el
aire
Why
I
drew
the
air
Que
jugaba
a
ser
silencio
That
played
at
being
silence
Si
en
realidad
te
entiendo
o
sólo
nos
queremos
If
I
really
understand
you
or
we
just
love
each
other
Y
si
a
la
noche
como
a
mí
le
duele
tanto
And
if
the
night
hurts
as
much
as
it
does
to
me,
Desear
de
lejos
Yearning
from
afar.
Se
sentirá
la
sal,
las
olas
You
will
feel
the
salt,
the
waves,
Sentirá
la
arena,
me
da
pena
You
will
feel
the
sand,
it
saddens
me
Quisiera
ser
al
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
wish
I
were
the
air
that
escapes
from
your
laughter,
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
wish
I
were
the
salt
to
sting
you
in
your
wounds,
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
wish
I
were
the
blood
that
you
wrap
with
your
life,
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
I
wish
I
were
the
dream
you
would
never
share
Y
el
jardín
de
tu
alegría,
en
la
fiesta
de
tu
piel
And
the
garden
of
your
joy
at
the
party
of
your
skin.
Son
esos
besos
que
ni
frío
ni
calor
They
are
those
kisses
that
are
neither
hot
nor
cold
Pero
si
son
de
tu
boca,
también
los
quiero
yo,
no,
no,
no
But
if
they
are
from
your
mouth,
I
want
them
too,
no,
no,
no
Quisiera
ser
al
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
wish
I
were
the
air
that
escapes
from
your
laughter,
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
wish
I
were
the
salt
to
sting
you
in
your
wounds,
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
wish
I
were
the
blood
that
you
wrap
with
your
life,
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
I
wish
I
were
the
dream
you
would
never
share
Y
el
jardín
de
tu
alegría,
en
la
fiesta
de
tu
piel
And
the
garden
of
your
joy,
at
the
party
of
your
skin.
Quisiera
ser
al
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
wish
I
were
the
air
that
escapes
from
your
laughter,
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
wish
I
were
the
salt
to
sting
you
in
your
wounds,
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
wish
I
were
the
blood
that
you
wrap
with
your
life,
Si
quieres
ser
el
aire
If
you
want
to
be
the
air,
Yo
te
invito
niña
a
mi
camisa,
mi
camisa
I
invite
you
to
my
shirt,
my
shirt
De
tu
alegría,
y
la
fiesta
de
tu
piel,
no,
no,
no
Of
your
joy,
and
the
party
of
your
skin,
no,
no,
no
Quisiera
ser
al
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
wish
I
were
the
air
that
escapes
from
your
laughter,
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
wish
I
were
the
salt
to
sting
you
in
your
wounds,
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
wish
I
were
the
blood
that
you
wrap
with
your
life,
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
I
wish
I
were
the
dream
that
you
would
never
share
Y
el
jardín
de
tu
alegría,
en
la
fiesta
de
tu
piel
And
the
garden
of
your
joy,
at
the
party
of
your
skin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sanchez Pizarro Alejandro
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.