Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Quisiera Ser - Live In Sevilla / 2013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera Ser - Live In Sevilla / 2013
I'd Love To Be - Live In Sevilla / 2013
Quisiera
ser
el
dueño
del
pacto
de
tu
boca
I'd
love
to
be
the
master
of
the
pact
of
your
mouth
Quisiera
ser
el
verbo
al
que
no
invitas
I'd
love
to
be
the
verb
that
you
don't
invite
A
la
fiesta
de
tu
voz
To
the
feast
of
your
voice
Te
has
preguntado
alguna
vez,
di
la
verdad
Have
you
ever
wondered,
tell
me
the
truth
Si
siente
el
viento,
debajo
de
tu
ropa
If
the
wind
feels
it
beneath
your
clothes
Cuando
te
bañas
en
el
mar
desnuda
When
you
bathe
naked
in
the
sea
Y
te
acaricia
el
cuerpo
en
la
fiesta
de
tu
piel
And
caresses
your
body
in
the
feast
of
your
skin
Se
sentirá
la
sal,
las
olas
The
salt,
the
waves
Sentirá
la
arena,
me
da
pena
The
sand
will
feel
it,
it
saddens
me
Quisiera
ser
al
aire
que
escapa
de
tu
risa
I'd
love
to
be
the
air
that
escapes
from
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I'd
love
to
be
the
salt
to
sting
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I'd
love
to
be
the
blood
that
you
envelop
with
your
life
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
I'd
love
to
be
the
dream
you'd
never
share
Y
el
jardín
de
tu
alegría,
en
la
fiesta
de
tu
piel
And
the
garden
of
your
joy
in
the
feast
of
your
skin
Son
esos
besos
que
ni
frío
ni
calor
Those
are
the
kisses
that
are
neither
hot
nor
cold
Pero
si
son
de
tu
boca,
también
los
quiero
yo
But
if
they're
from
your
mouth,
I
want
them
too
Quisiera
ser
sincero
I'd
like
to
be
honest
Apuesto
a
que
te
pierdo
I
bet
I'll
lose
you
En
esta
frase
sólo
pido
tu
perdón
In
this
sentence
I'm
only
asking
for
your
forgiveness
Por
qué
no
escribo
algo
mejor,
ay
yo
no
sé
Why
don't
I
write
something
better?
I
just
don't
know
Me
has
preguntado
alguna
vez
Have
you
ever
asked
me
Por
preguntar,
qué
es
lo
que
quiero
For
the
sake
of
asking,
what
do
I
want?
Por
qué
motivo
he
dibujado
el
aire
For
what
reason
have
I
drawn
the
air
Que
jugaba
a
ser
silencio
That
played
at
being
silence?
Si
en
realidad
te
entiendo
o
sólo
nos
queremos
If
in
truth
I
understand
you
or
if
we
only
love
each
other
Y
si
a
la
noche
como
a
mí
le
duele
tanto
And
if
the
night,
like
me,
hurts
so
much
Desear
de
lejos
To
desire
from
a
distance
Se
sentirá
la
sal,
las
olas
The
salt,
the
waves
Sentirá
la
arena,
me
da
pena
The
sand
will
feel
it,
it
saddens
me
Quisiera
ser
al
aire
que
escapa
de
tu
risa
I'd
love
to
be
the
air
that
escapes
from
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I'd
love
to
be
the
salt
to
sting
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I'd
love
to
be
the
blood
that
you
envelop
with
your
life
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
I'd
love
to
be
the
dream
you'd
never
share
Y
el
jardín
de
tu
alegría,
en
la
fiesta
de
tu
piel
And
the
garden
of
your
joy
in
the
feast
of
your
skin
Son
esos
besos
que
ni
frío
ni
calor
Those
are
the
kisses
that
are
neither
hot
nor
cold
Pero
si
son
de
tu
boca,
también
los
quiero
yo,
no,
no,
no
But
if
they're
from
your
mouth,
I
want
them
too,
oh
no
Quisiera
ser
al
aire
que
escapa
de
tu
risa
I'd
love
to
be
the
air
that
escapes
from
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I'd
love
to
be
the
salt
to
sting
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I'd
love
to
be
the
blood
that
you
envelop
with
your
life
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
I'd
love
to
be
the
dream
you'd
never
share
Y
el
jardín
de
tu
alegría,
en
la
fiesta
de
tu
piel
And
the
garden
of
your
joy
in
the
feast
of
your
skin
Quisiera
ser
al
aire
que
escapa
de
tu
risa
I'd
love
to
be
the
air
that
escapes
from
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I'd
love
to
be
the
salt
to
sting
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I'd
love
to
be
the
blood
that
you
envelop
with
your
life
Si
quieres
ser
el
aire
If
you
want
to
be
the
air
Yo
te
invito
niña
a
mi
camisa,
mi
camisa
I
invite
you,
lady,
to
my
shirt,
my
shirt
De
tu
alegría,
y
la
fiesta
de
tu
piel,
no,
no,
no
Of
your
joy
and
the
feast
of
your
skin,
no,
no,
no
Quisiera
ser
al
aire
que
escapa
de
tu
risa
I'd
love
to
be
the
air
that
escapes
from
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I'd
love
to
be
the
salt
to
sting
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I'd
love
to
be
the
blood
that
you
envelop
with
your
life
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
I'd
love
to
be
the
dream
you'd
never
share
Y
el
jardín
de
tu
alegría,
en
la
fiesta
de
tu
piel
And
the
garden
of
your
joy
in
the
feast
of
your
skin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALEJANDRO SANZ
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.