Alejandro Sanz - Quisiera ser - En vivo desde Buenos Aires - перевод текста песни на английский

Quisiera ser - En vivo desde Buenos Aires - Alejandro Sanzперевод на английский




Quisiera ser - En vivo desde Buenos Aires
I Would Like to Be - Live from Buenos Aires
Quisiera ser el dueño
I would like to be the owner
Del pacto de tu boca
Of the pact of your mouth
Quisiera ser el verbo al que no invitas
I would like to be the verb you don't invite
A la fiesta de tu voz
To the party of your voice
Te has preguntado alguna vez, di la verdad
Have you ever wondered, tell the truth
Si siente el viento
If the wind feels
Debajo de tu ropa
Under your clothes
Cuando te bañas en el mar desnuda
When you bathe naked in the sea
Y te acaricia el cuerpo
And it caresses your body
En la fiesta de tu piel
At the party of your skin
Se sentirán la sal, las olas, sentirá la arena
Will it feel the salt, the waves, will it feel the sand
Me da pena
It makes me sad
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood that you wrap with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I would like to be the dream you would never share
El jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel
The garden of your joy, of the party of your skin
Son de esos besos que ni frío, ni calor
They are those kisses that are neither cold nor hot
Pero son de tu boca ¿por qué?
But they are from your mouth, why?
(También los quiero yo)
(I want them too)
Quisiera ser sincero
I would like to be sincere
Apuesto a que te pierdo
I bet I lose you
En esta frase sólo pido tu perdón
In this sentence I only ask for your forgiveness
Por qué no escribo algo mejor
Why don't I write something better
Ay yo no
Oh, I don't know
Me has preguntado alguna vez
Have you ever asked me
Por preguntar
Just by asking
Que es lo que quiero
What it is I want
Por qué motivo he
For what reason have I
Dibujado el aire que
Drawn the air that
Jugaba a ser silencio
Played at being silent
Si en realidad te entiendo
If I really understand you
O sólo nos queremos
Or we just love each other
Y si a la noche como a le duele
And if at night, like me, it hurts
Tanto desear de lejos
To long for you from afar
Se sentirán la sal, las olas, sentirá la arena
Will it feel the salt, the waves, will it feel the sand
Me da pena
It makes me sad
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood that you wrap with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I would like to be the dream you would never share
El jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel (tu piel)
The garden of your joy, of the party of your skin (your skin)
Son de esos besos que ni frío, ni calor
They are those kisses that are neither cold nor hot
Pero son de tu boca
But they are from your mouth
(También los quiero yo)
(I want them too)
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes from your laughter
(Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas)
(I would like to be the salt to sting your wounds)
(Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida)
(I would like to be the blood that you wrap with your life)
Si quieres ser el aire
If you want to be the air
Yo te invito niña a mi camisa, mi camisa
I invite you, girl, to my shirt, my shirt
De tu alegría y la fiesta de tu piel
Of your joy and the party of your skin
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood that you wrap with your life
Si quieres ser el aire
If you want to be the air
Yo te invito niña a mi camisa, mi camisa
I invite you, girl, to my shirt, my shirt
De tu alegría y la fiesta de tu piel
Of your joy and the party of your skin
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood that you wrap with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I would like to be the dream you would never share
El jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel (tu piel)
The garden of your joy, of the party of your skin (your skin)
De tu piel, de tu piel, de la fiesta de tu piel (tu piel)
Of your skin, of your skin, of the party of your skin (your skin)





Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.