Alejandro Sanz - Se Le Apago La Luz - Version Basico - перевод текста песни на английский

Se Le Apago La Luz - Version Basico - Alejandro Sanzперевод на английский




Se Le Apago La Luz - Version Basico
Se Le Apago La Luz - Basic Version
Yo no siento nada
I feel nothing
Pero presiento que a chorros se escapa
But I have a feeling that my soul's magic is draining away
La magia de mi alma gastada
My worn-out soul.
Ella en la calle tirana
She's out in the cruel street
Algunas sirenas lejanas
Some distant sirens
Resuenan en la noche olvidadas
Echo through the forgotten night
Veloz caballo de acero
Swift steel horse
Tu gasolina, mi sangre y su cuerpo
Your gasoline, my blood, and her body
Se mezclaron en el suelo
Were mixed together on the ground
El gris de la carretera le dibujó toda su melena
The grey of the road painted her hair
Y la luz se le apagó, y su voz se le apagó
And her light went out, and her voice went out
Se le apagó la luz, tembló
Her light went out, she shook
Y no llega la camilla, luche buscando una salida
And the stretcher doesn't arrive, as I fight to find a way out
Para ir a escuchar su corazón
To go and listen to her heart
Con las manos confundidas, no me mantengo en pie
With my hands confused, I can't stand
No llego hasta la nina de mi vida
I can't reach my beloved
Porqué no habla, no entiendo
Why doesn't she speak, I don't understand
Hace un momento me iba diciendo
A moment ago she was telling me
No corras tanto que tengo miedo
Don't drive so fast, I'm scared
La ambulancia volaba
The ambulance flew by
Entre la vida y la muerte, pensaba
Between life and death, I thought
Que echaba tanto de menos su casa
That she missed her home so much
Amarga risa en la cama
A bitter laugh in bed
Imagina que es una diana
Imagine that she is a target
Con todas esas agujas clavadas
With all those needles stuck in her
Bromea sobre su suerte, le hace sentirse más fuerte
She jokes about her luck, it makes her feel stronger
Y la luz se le apagó, y su voz se le apagó
And her light went out, and her voice went out
Se le apagó la luz, tembló
Her light went out, she shook
Le cerraron las cortinas
They closed the curtains on her
Y escucho pasar la vida y el
And I hear life passing by and the
Suave latir de un corazón
Gentle beating of a heart
La indirecta comprendida
The indirect way of understanding
Una torpe despedida de
A clumsy farewell from
La nina de su vida
My beloved
Se le apagó la luz, tembló
Her light went out, she shook
Suave latir de un corazón
Gentle beating of a heart
La nina de mi vida
My beloved





Авторы: Alejandro Sanz, A. Medina (aka: Alejandro, Sanchez Pizarro)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.