Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Se Le Apagó la Luz (Unplugged)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Le Apagó la Luz (Unplugged)
His Light Went Out (Unplugged)
Yo
no
siento
nada
I
feel
nothing
Pero
presiento
que
a
chorros
se
escapa
But
I
can
sense
that
my
wasted
soul's
magic
La
magia
de
mi
alma
gastada
Is
leaking
out
in
torrents
Ella
en
la
calle
tirada
She's
lying
in
the
street
Algunas
sirenas
lejanas
Some
distant
sirens
Resuenan
en
la
noche
olvidadas
Echo
forgotten
into
the
night
Veloz
caballo
de
acero
Swift
steel
horse
Tu
gasolina
mi
sangre
y
su
cuerpo
Your
gasoline,
my
blood,
and
her
body
Se
mezclaron
en
el
suelo
Were
mixed
on
the
ground
El
gris
de
la
carretera
The
gray
of
the
road
Le
dibujo
su
melena
Paints
her
mane
Y
la
luz
se
le
apagó
And
her
light
went
out
Y
su
voz
se
le
apagó
And
her
voice
went
out
Se
le
apagó
la
luz;
tembló
Her
light
went
out;
she
trembled
Y
no
llega
la
camilla
And
the
stretcher
isn't
coming
Luche
buscando
una
salida
I
fought
to
find
a
way
out
Para
ir
a
escuchar
su
corazón
To
go
listen
to
her
heart
Con
las
manos
confundidas
My
hands
were
shaking
No
me
mantengo
en
pie,
no
llego
hasta
I
couldn't
stand
up,
I
couldn't
reach
La
niña
de
mi
vida
The
girl
of
my
life
¿Por
qué
no
habla?,
¡no
entiendo!
Why
isn't
she
speaking?
I
don't
understand!
Hace
un
momento
me
iba
diciendo
A
moment
ago
she
was
telling
me
No
corras
tanto
que
tengo
miedo
Don't
go
so
fast,
I'm
scared
La
ambulancia
volaba
The
ambulance
roared
Entre
la
vida
y
la
muerte,
pensaba
Between
life
and
death,
I
thought
Que
echaba
tanto
de
menos
su
casa
That
she
missed
her
home
so
much
Amarga
risa
en
la
cama
Bitter
laugh
in
the
hospital
bed
Imagina
que
es
una
diana
Imagine
it's
a
bullseye
Con
todas
esas
agujas
clavadas
With
all
those
needles
stuck
in
it
Bromea
sobre
su
suerte
She
jokes
about
her
luck
Le
hace
sentirse
más
fuerte
It
makes
her
feel
stronger
Entre
la
vida
y
la
muerte
Between
life
and
death
Se
piensa
tan
diferente
You
think
so
differently
Pero
la
luz
se
le
apagó,
oh
But
his
light
went
out,
oh
Y
su
voz
se
le
apagó,
uh-uh,
oh-oh
And
her
voice
went
out,
uh-uh,
oh-oh
Se
le
apagó
la
luz;
tembló
His
light
went
out;
he
trembled
Le
cerraron
las
cortinas
They
closed
the
curtains
on
him
Y
escucho
pasar
la
vida
And
I
hear
life
passing
by
Y
el
suave
latir
de
un
corazón
And
the
soft
beat
of
a
heart
La
indirecta
comprendida
The
message
is
clear
Una
torpe
despedida
de
A
clumsy
farewell
from
La
niña
de
su
vida
The
girl
of
his
life
Se
le
apagó
la
luz;
tembló,
eh-eh-eh
His
light
went
out;
he
trembled,
eh-eh-eh
Y
escucho
pasar
la
vida
And
I
hear
life
passing
by
Y
el
suave
latir
de
un
corazón
And
the
soft
beat
of
a
heart
Y
una
torpe
despedida
de
And
a
clumsy
farewell
from
La
niña
de
mi
vida
The
girl
of
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanz, A. Medina (aka: Alejandro, Sanchez Pizarro)
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.