Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Se Le Apagó la Luz (Unplugged)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Le Apagó la Luz (Unplugged)
Свет погас (Unplugged)
Yo
no
siento
nada
Я
ничего
не
чувствую
Pero
presiento
que
a
chorros
se
escapa
Но
предчувствую,
как
потоками
утекает
La
magia
de
mi
alma
gastada
Магия
моей
измученной
души
Ella
en
la
calle
tirada
Она
лежит
на
улице
Algunas
sirenas
lejanas
Где-то
вдали
сирены
Resuenan
en
la
noche
olvidadas
Звучат
в
забытой
ночи
Veloz
caballo
de
acero
Быстрый
конь
из
стали
Tu
gasolina
mi
sangre
y
su
cuerpo
Твой
бензин,
моя
кровь
и
её
тело
Se
mezclaron
en
el
suelo
Смешались
на
земле
El
gris
de
la
carretera
Серый
асфальт
дороги
Le
dibujo
su
melena
Рисует
её
волосы
Y
la
luz
se
le
apagó
И
свет
у
неё
погас
Y
su
voz
se
le
apagó
И
голос
её
погас
Se
le
apagó
la
luz;
tembló
У
неё
погас
свет;
она
задрожала
Y
no
llega
la
camilla
И
носилки
всё
не
едут
Luche
buscando
una
salida
Я
отчаянно
ищу
выход
Para
ir
a
escuchar
su
corazón
Чтобы
услышать
её
сердце
Con
las
manos
confundidas
С
дрожащими
руками
No
me
mantengo
en
pie,
no
llego
hasta
Я
не
могу
стоять,
не
могу
дойти
до
La
niña
de
mi
vida
Девушки
моей
жизни
¿Por
qué
no
habla?,
¡no
entiendo!
Почему
она
молчит,
я
не
понимаю!
Hace
un
momento
me
iba
diciendo
Только
что
она
мне
говорила
No
corras
tanto
que
tengo
miedo
Не
гони
так
быстро,
мне
страшно
La
ambulancia
volaba
Скорая
летела
Entre
la
vida
y
la
muerte,
pensaba
Между
жизнью
и
смертью,
я
думал
Que
echaba
tanto
de
menos
su
casa
Что
она
так
скучает
по
дому
Amarga
risa
en
la
cama
Горький
смех
на
больничной
койке
Imagina
que
es
una
diana
Представь,
что
она
мишень
Con
todas
esas
agujas
clavadas
Со
всеми
этими
иглами,
воткнутыми
в
неё
Bromea
sobre
su
suerte
Она
шутит
над
своей
судьбой
Le
hace
sentirse
más
fuerte
Это
помогает
ей
чувствовать
себя
сильнее
Entre
la
vida
y
la
muerte
Между
жизнью
и
смертью
Se
piensa
tan
diferente
Она
думает
так
иначе
Pero
la
luz
se
le
apagó,
oh
Но
свет
у
неё
погас,
о
Y
su
voz
se
le
apagó,
uh-uh,
oh-oh
И
голос
её
погас,
у-у,
о-о
Se
le
apagó
la
luz;
tembló
У
неё
погас
свет;
она
задрожала
Le
cerraron
las
cortinas
Задернули
занавески
Y
escucho
pasar
la
vida
И
я
слышу,
как
проходит
жизнь
Y
el
suave
latir
de
un
corazón
И
тихий
стук
сердца
La
indirecta
comprendida
Невысказанное
понимание
Una
torpe
despedida
de
Неловкое
прощание
с
La
niña
de
su
vida
Девушкой
его
жизни
Se
le
apagó
la
luz;
tembló,
eh-eh-eh
У
неё
погас
свет;
она
задрожала,
э-э-э
Y
escucho
pasar
la
vida
И
я
слышу,
как
проходит
жизнь
Y
el
suave
latir
de
un
corazón
И
тихий
стук
сердца
Y
una
torpe
despedida
de
И
неловкое
прощание
с
La
niña
de
mi
vida
Девушкой
моей
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanz, A. Medina (aka: Alejandro, Sanchez Pizarro)
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.