Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vente Al Más Allá
Vente Al Más Allá
De
arena
mi
cuaderno,
de
correo
el
mar
Мое
сердце
из
песка,
а
эмоции
как
море
Con
un
sobre
de
sueños
que
te
llevará
С
письмом
грез,
которое
к
тебе
ведет
Mis
ganas
de
que
vengas
hasta
la
ciudad
Моя
жажда,
чтобы
ты
прибыла
в
тот
град
Donde
vivo
desde
que
dejé
de
estar
entre
los
vivos
Где
я
живу
с
тех
пор,
как
покинул
землю
Donde
solo
faltas
tú,
solo
faltas
tú
Где
отсутствуешь
только
ты
Olvida
si
algún
día
pudiste
contemplar,
tú
impotente
Забудь,
если
однажды
ты
наблюдала
в
бессилии
Y
yo
luchando
por
no
dejar
de
respirar,
Как
я
боролся,
чтобы
дышать,
Lo
hice
solo
porque
no
podía
imaginar
Я
смог
только
потому,
что
не
мог
представить
Que
de
las
vidas,
la
mejor
estaba
por
llegar
Что
из
всех
миров
лучшая
предстоит
Oh,
no,
no,
no,
y
solo
faltas
tú,
solo
faltas
tú
О,
нет,
нет,
нет,
и
отсутствуешь
только
ты
Oh,
no,
no,
no
О,
нет,
нет,
нет
Piérdete
conmigo
en
mi
ciudad,
que
solo
me
faltas
tú
Потеряйся
со
мной
в
моем
граде,
где
тебя
просто
нет
Que
aquí
también
quiero
tenerte,
vente
al
más
allá
Ведь
я
хочу
тебя
и
здесь,
отправляйся
на
тот
свет
En
el
más
allá
está
mi
ciudad,
sí,
piérdete
conmigo
en
mí
На
том
свете
мой
град,
да,
потеряйся
со
мной
в
нем
Piérdete
conmigo
en
mi
ciudad,
que
solo
me
faltas
tú
Потеряйся
со
мной
в
моем
граде,
где
тебя
просто
нет
Que
aquí
también
quiero
tenerte,
vente
al
más
allá
Ведь
я
хочу
тебя
и
здесь,
отправляйся
на
тот
свет
En
el
más
allá
está
mi
ciudad,
sí,
piérdete
conmigo
en
mi
ciudad
На
том
свете
мой
град,
да,
потеряйся
со
мной
в
моем
граде
Con
un
tronco
hueco
a
modo
de
sofá,
Пустое
бревно
стало
нашим
диваном
Un
mundo
de
suelo
con
butacas
de
coral
А
мир
с
песчаным
полом
украшен
сиденьями
из
кораллов
Podrás
venir
conmigo
al
cine
sideral
Можешь
со
мной
прийти
в
космический
кинотеатр
En
el
reparto
los
actores
son
estrellas,
pero
de
verdad
Где
актерами
стали
настоящие
звезды
Y
solo
faltas
tú,
y
solo
faltas
tú
И
только
тебя
не
хватает
Aquí
las
calles
son
de
nubes
de
cristal
Здесь
улицы
из
хрустальных
облаков
Vamos
a
clases
de
silencio
y
a
estudiar
tranquilidad
Мы
посетим
уроки
тишины
и
изучим
покой
Las
guerras
que
tenemos
es
por
ver
quién
ama
más
Нашей
войной
стали
битвы
за
наивысшую
любовь
Y
los
suspiros
son
la
única
manera
de
contaminar
А
наши
вздохи
- единственный
способ
загрязнять
Solo
faltas
tú,
solo
faltas
tú
Только
тебя
не
хватает
Piérdete
conmigo
en
mi
ciudad,
que
solo
me
faltas
tú
Потеряйся
со
мной
в
моем
граде,
где
тебя
просто
нет
Que
aquí
también
quiero
tenerte,
vente
al
más
allá
Ведь
я
хочу
тебя
и
здесь,
отправляйся
на
тот
свет
En
el
más
allá
está
mi
ciudad,
sí,
piérdete
conmigo
en
mí
На
том
свете
мой
град,
да,
потеряйся
со
мной
в
нем
Piérdete
conmigo
en
mi
ciudad,
que
solo
me
faltas
tú
Потеряйся
со
мной
в
моем
граде,
где
тебя
просто
нет
Que
aquí
también
quiero
tenerte,
vente
al
más
allá
Ведь
я
хочу
тебя
и
здесь,
отправляйся
на
тот
свет
En
el
más
allá
está
mi
ciudad,
piérdete
conmigo
en
mi
ciudad
На
том
свете
мой
град,
потеряйся
со
мной
в
моем
граде
Piérdete
conmigo
en
mi
ciudad
Потеряйся
со
мной
в
моем
граде
Piérdete
conmigo
en
mi
ciudad
Потеряйся
со
мной
в
моем
граде
En
el
más
allá
está
mi
ciudad
На
том
свете
мой
град
Ven
conmigo,
vente
al
más
allá
Присоединяйся
ко
мне,
отправляйся
на
тот
свет
Piérdete
conmigo
en
mi
ciudad
Потеряйся
со
мной
в
моем
граде
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.