Alejandro Sanz - Y sera verdad - feat. Vicente Amigo y Enrique Morente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Y sera verdad - feat. Vicente Amigo y Enrique Morente




¿Y será verdad que en tu soledad me buscabas?
И правда ли, что в своем одиночестве ты искал меня?
¿Y será verdad que en tus sueños no me encontrabas?
И правда ли, что ты не мог найти меня во сне?
¿Y será verdad?, ¿y será verdad?
И будет ли это правдой? И будет ли это правдой?
¿Y será verdad que tengo un lugar en tu alma?
И правда ли, что у меня есть место в твоей душе?
¿Y será verdad que mi mundo te ilusionaba?
И правда ли, что мой мир взволновал тебя?
¿Y será verdad que mi música te gustaba?
И правда ли, что тебе понравилась моя музыка?
¿Y será verdad?, ¿y será verdad?
И будет ли это правдой? И будет ли это правдой?
¿Y será verdad que tengo un lugar en tu alma?
И правда ли, что у меня есть место в твоей душе?
Noche de amor las que he pasado contigo
Ночь любви, которую я провел с тобой
Y en un mundo de pasiones los dos
И в мире страстей двое
Caeremos pronto rendidos, rendidos, rendidos
Мы скоро падем, сдались, сдались, сдались
En un solo corazón no cabe todo lo que digo
В одно сердце не все, что я говорю, умещается
Y yo le estaba pidiendo a mi Dios
И я спрашивал своего бога
El compartirlo contigo, contigo, contigo, contigo
Делюсь этим с тобой, с тобой, с тобой, с тобой
Desde que el mar y la luna
Поскольку море и луна
Desde que el sol y la tierra
Поскольку солнце и земля
Desde que la aurora es una
Поскольку рассвет
Desde que el hijo y el padre
Поскольку сын и отец
Desde el deseo y la carne
От желания и плоти
Desde entonces mi locura
С тех пор мое безумие
Desde que el mar y la luna
Поскольку море и луна
Desde que el sol y la tierra
Поскольку солнце и земля
Desde que la aurora es una
Поскольку рассвет
Desde que el hijo y el padre
Поскольку сын и отец
Desde el deseo y la carne
От желания и плоти
Desde entonces mi locura
С тех пор мое безумие
¿Y será verdad?, ¿y será verdad?
И будет ли это правдой? И будет ли это правдой?
¿Y será verdad que tengo un lugar en tu alma?
И правда ли, что у меня есть место в твоей душе?
¿Y será verdad que en tu soledad me buscabas?
И правда ли, что в своем одиночестве ты искал меня?
¿Y será verdad que en tus sueños no me encontrabas?
И правда ли, что ты не мог найти меня во сне?
¿Y será verdad?, ¿y será verdad?
И будет ли это правдой? И будет ли это правдой?
¿Y será verdad que tengo un lugar en tu alma?
И правда ли, что у меня есть место в твоей душе?
En un solo corazón no cabe todo lo que digo
В одно сердце не все, что я говорю, умещается
Y yo le estaba pidiendo a mi Dios
И я спрашивал своего бога
El compartirlo contigo, contigo, contigo, contigo
Делюсь этим с тобой, с тобой, с тобой, с тобой
Desde que el mar y la luna
Поскольку море и луна
Desde que el sol y la tierra
Поскольку солнце и земля
Desde que la aurora es una
Поскольку рассвет
Desde que el hijo y el padre
Поскольку сын и отец
Desde el deseo y la carne
От желания и плоти
Desde entonces mi locura
С тех пор мое безумие
Desde que el mar y la luna
Поскольку море и луна
Desde que el sol y la tierra
Поскольку солнце и земля
Desde que la aurora es una
Поскольку рассвет
Desde que el hijo y el padre
Поскольку сын и отец
Desde el deseo y la carne
От желания и плоти
Desde entonces mi locura
С тех пор мое безумие
Desde que el mar y la luna
Поскольку море и луна
Desde que el sol y la tierra
Поскольку солнце и земля
Desde que la aurora es una
Поскольку рассвет
Desde que el hijo y el padre
Поскольку сын и отец
Desde el deseo y la carne
От желания и плоти
Desde entonces mi locura
С тех пор мое безумие
Desde que el mar y la luna
Поскольку море и луна
Desde que el sol y la tierra
Поскольку солнце и земля
Desde que la aurora es una
Поскольку рассвет
Desde que el hijo y el padre
Поскольку сын и отец
Desde el deseo y la carne
От желания и плоти





Авторы: Vicente Amigo Girol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.