Текст и перевод песни Alejandro del Prado - Hijo de un Puerto
Hijo de un Puerto
Сын порта
Sos
hijo
de
un
puerto,
se
ve
Ты
сын
порта,
это
видно,
En
la
forma
de
prender
По
тому,
как
ты
прикуриваешь
En
la
forma
de
arreglarte
el
calzoncillo
По
тому,
как
поправляешь
трусы
Y
escupir
de
côté
И
сплевываешь
набок.
Sos
hijo
de
un
puerto,
lo
sé.
Ты
сын
порта,
я
знаю.
Por
tu
fina
afición
a
lo
extranjero,
По
твоей
тяге
к
чужому,
Por
lo
solitario,
По
твоей
замкнутости,
Por
lo
compañero,
По
твоей
общительности,
Tan
saludable,
Такой
здоровой,
Tan
falopero
Такой
наркоманской.
¡Que
lo
parió!
Черт
возьми!
La
vida
es
dura
en
los
puertos
Жизнь
тяжела
в
портах,
Tanto
ver
llegar,
Столько
провожать,
Tanto
ver
partir,
Столько
встречать,
Uno
se
insensibiliza,
es
cierto.
Человек
становится
бесчувственным,
это
правда.
¡Que
lo
parió!
Черт
возьми!
La
vida
es
dura
en
los
puertos
Жизнь
тяжела
в
портах,
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
No
te
quedes
quieto
Не
стой
на
месте.
Sos
hijo
de
un
puerto
Ты
сын
порта,
Sos
hijo
de
un
puerto
Ты
сын
порта,
Sos
hijo
de
un
puerto
Ты
сын
порта.
¡Que
lo
parió!
Черт
возьми!
La
vida
es
dura
en
los
puertos
Жизнь
тяжела
в
портах,
Tanto
ver
llegar,
Столько
встречать,
Es
que
tanto
ver
partir,
Ведь
столько
провожать,
Uno
se
insensibiliza,
es
cierto.
Человек
становится
бесчувственным,
это
правда.
¡Que
lo
parió!
Черт
возьми!
La
vida
es
dura
en
los
puertos
Жизнь
тяжела
в
портах,
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
No
te
quedes
quieto
Не
стой
на
месте.
Sos
hijo
de
un
puerto
Ты
сын
порта,
Sos
hijo
de
un
puerto
Ты
сын
порта,
No
te
quedes
quieto
Не
стой
на
месте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.