Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Brasilera
Die Brasilianerin
Yo
la
conocí
una
mañana
Ich
traf
sie
an
einem
Morgen
Yo
la
conocí
una
mañana
Ich
traf
sie
an
einem
Morgen
Que
llegó
en
avión
a
mi
tierra
Sie
kam
im
Flugzeug
in
mein
Land
Y
cuando
me
la
presentaban
Und
als
man
sie
mir
vorstellte
Me
dijo
que
era
brasilera
Sagte
sie,
sie
sei
Brasilianerin
Ay,
yo
creo
que
cruzó
la
frontera
Ach,
ich
glaube,
sie
überquerte
die
Grenze
Pa'
venir
a
meterse
a
mi
alma
Um
sich
in
meine
Seele
zu
schleichen
Ay,
yo
creo
que
cruzó
la
frontera
Ach,
ich
glaube,
sie
überquerte
die
Grenze
Pa'
venir
a
meterse
a
mi
alma
Um
sich
in
meine
Seele
zu
schleichen
Se
escondió
en
las
nubes
el
avión
Das
Flugzeug
versteckte
sich
in
den
Wolken
Se
escondió
en
las
nubes
el
avión
Das
Flugzeug
versteckte
sich
in
den
Wolken
Bajo
el
cielo
'e
Guaynucumá
Unter
dem
Himmel
von
Guaynucumá
Me
dejó
llorando
su
amor
Ließ
sie
mich
weinend
zurück
vor
Liebe
Mañana
la
voy
a
buscar
Morgen
werde
ich
sie
suchen
gehen
Pero
si
no
me
quiere
mirar
Doch
wenn
sie
mich
nicht
ansehen
will
Cojo
mi
camino
y
me
voy
Nehme
ich
meinen
Weg
und
gehe
fort
Pero
si
no
me
quiere
mirar
Doch
wenn
sie
mich
nicht
ansehen
will
Cojo
mi
camino
y
me
voy
Nehme
ich
meinen
Weg
und
gehe
fort
A
mí
me
dolió
que
se
fuera
Es
schmerzte
mich,
dass
sie
ging
A
mí
me
dolió
que
se
fuera
Es
schmerzte
mich,
dass
sie
ging
Pero
ella
me
dio
a
comprender
Doch
sie
ließ
mich
verstehen
Que
los
ojos
de
una
mujer
Dass
die
Augen
einer
Frau
Dicen
cuando
quieren
de
veras
Sagen,
wann
sie
es
wirklich
meinen
Ay,
pero
el
que
se
queda,
se
queda
Ach,
doch
wer
bleibt,
der
bleibt
Triste
se
quedó
Rafael
Traurig
blieb
Rafael
zurück
En
la
orilla
del
Orinoco
Am
Ufer
des
Orinoco
En
la
orilla
del
Orinoco
Am
Ufer
des
Orinoco
Muy
cerquita
del
Amazonas
Ganz
in
der
Nähe
des
Amazonas
Allí
se
encontraba
Escalona
Dort
fand
man
Escalona
Más
desesperado
que
un
loco
Verzweifelter
als
ein
Verrückter
Pero
mi
amor
es
más
tormentoso
Doch
meine
Liebe
ist
stürmischer
Que
las
aguas
del
Amazonas
Als
die
Wasser
des
Amazonas
Que
no
te
extrañe,
brasilera
Wundere
dich
nicht,
Brasilianerin
Que
no
te
extrañe,
brasilera
Wundere
dich
nicht,
Brasilianerin
Si
algún
día
me
ves
por
allá
Wenn
du
mich
eines
Tages
dort
siehst
Nos
hallamos
en
la
frontera
Wir
treffen
uns
an
der
Grenze
Cerca
del
relés
de
Pará
In
der
Nähe
des
Relais
von
Pará
Ay,
no
sé
si
me
quede
con
ella
Ach,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
bei
ihr
bleibe
O
hasta
me
la
traiga
pa'
acá
Oder
sie
gar
zu
mir
herbringe
Ay,
no
sé
si
me
quede
con
ella
Ach,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
bei
ihr
bleibe
O
hasta
me
la
traiga
pa'
acá
Oder
sie
gar
zu
mir
herbringe
Yo
tengo
una
pena
en
el
alma
Ich
habe
einen
Schmerz
in
der
Seele
Yo
tengo
un
profundo
dolor
Ich
habe
einen
tiefen
Schmerz
Como
la
novela
Canaima
Wie
der
Roman
Canaima
Que
es
una
aventura
de
amor
Das
ist
ein
Liebesabenteuer
A
ella
no
le
ha
costado
nada
Sie
hat
nichts
dafür
bezahlt
Y
a
mí
me
costó
el
corazón
Und
mich
kostete
es
das
Herz
A
ella
no
le
ha
costado
nada
Sie
hat
nichts
dafür
bezahlt
Y
a
mí
me
costó
el
corazón
Und
mich
kostete
es
das
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Calixto Escalona Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.