Alejo García feat. Mariana Kruk - Mi Zamba Pregunta - перевод текста песни на немецкий

Mi Zamba Pregunta - Alejo García перевод на немецкий




Mi Zamba Pregunta
Meine Zamba fragt
"Qué te pasa, te me caés por los costados,
"Was ist los mit dir, du brichst an den Seiten zusammen,
No hay anestesia que valga ni tranquera a la cual atarte para que
Es gibt keine Anästhesie, die hilft, noch ein Gatter, an das man dich binden könnte, damit du
Sigas de pie. Qué te pasa, tu cielo está angustiado,
Stehen bleibst. Was ist los mit dir, dein Himmel ist voller Angst,
El pueblo todo anda, jodido de la espalda,
Das ganze Volk geht umher, geplagt von Rückenschmerzen,
La fe se nos acalambra y en el mejor de los casos,
Unser Glaube verkrampft sich und im besten Fall
Te dolemos ante un monitor, con un caliente al costado.
Betrauern wir dich vor einem Monitor, mit einem heißen Tee daneben.
Pero están del otro lado, la infancia acartonada de los inocentes,
Aber auf der anderen Seite sind sie, die erstarrte Kindheit der Unschuldigen,
La vejez de esquina de nuestros abuelos,
Das Alter unserer Großeltern an der Straßenecke,
El alarido inútil de los que piden justicia, abrigo, pan.
Der nutzlose Schrei derer, die Gerechtigkeit, Obdach, Brot fordern.
¿Qué te pasa? ¿decime? ¿que te pasa? ¿acaso no oís?
Was ist los mit dir? Sag mir? Was ist los mit dir? Hörst du denn nicht?
¿No recordás?
Erinnerst du dich nicht?
La tierra no debiera servir sólo para enterrar" Mariana Kruk
Die Erde sollte nicht nur dazu dienen, zu begraben" Mariana Kruk
Calles gastadas, rutinas
Abgenutzte Straßen, Routinen
De chicos sin pan
Von Kindern ohne Brot
Tristes miradas felinas
Traurige, katzenhafte Blicke
A quien cazarán
Wen werden sie jagen
Patrias cansadas, vencidas
Müde, besiegte Vaterländer
De tanto dolor
Von so viel Schmerz
Las esperanzas vendidas
Die Hoffnungen verkauft
Al mejor postor
An den Meistbietenden
¿Es un mar o un río el que está por allá?
Ist es ein Meer oder ein Fluss, der dort drüben ist?
¿O un vagón viejo que no rueda más?
Oder ein alter Waggon, der nicht mehr rollt?
¿Tu amor o el cielo que fuiste a buscar?
Deine Liebe oder der Himmel, den du suchen gingst?
Mi zamba pregunta, por la dignidad
Meine Zamba fragt nach der Würde
"...¿Qué te pasa? ¿decime?
"...Was ist los mit dir? Sag mir?
¿Que te pasa? ¿acaso no oís? ¿no recordás?."
Was ist los mit dir? Hörst du denn nicht? Erinnerst du dich nicht?."
Pueblos, caudillos que amaban
Völker, Caudillos, die liebten
La revolución
Die Revolution
Voces, corrillos gritaban
Stimmen, Gruppen riefen
Una oración
Ein Gebet
Versos, canciones que ahora
Verse, Lieder, die jetzt
Tal vez pueden ser
Vielleicht sein können
Del tiempo la banda sonora
Der Soundtrack der Zeit
Que quiere volver
Der zurückkehren will
¿Es un mar o un río el que esta por allá?
Ist es ein Meer oder ein Fluss, der dort drüben ist?
¿O un cóndor viejo que no vuela más?
Oder ein alter Kondor, der nicht mehr fliegt?
¿Tu amor o el cielo que hoy vuelve a llorar?
Deine Liebe oder der Himmel, der heute wieder weint?
Mi zamba pregunta por la libertad
Meine Zamba fragt nach der Freiheit
Bombo que viene anunciando
Bombo, die kommt und ankündigt
Alguien quiere cantar
Jemand will singen
La vida se suma burlando
Das Leben schließt sich tanzend an
A la muerte al bailar
Verspottet den Tod beim Tanzen





Авторы: Alejo García


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.