Текст и перевод песни Alejo García - Gracias (feat. Perrozompopo)
Gracias (feat. Perrozompopo)
Спасибо (при участии Perrozompopo)
Que
no
pierda
Чтобы
не
терять
Mi
capacidad
de
asombro
Способность
удивляться
Y
que
sea
capaz
de
cuidar
la
cabeza
И
быть
способным
беречь
голову
Que
llevo
sobre
los
hombros
Что
несу
на
плечах
Que
no
pierda
Чтобы
не
терять
De
vista
la
mueca
de
tu
sonrisa
Из
виду
ухмылку
твоей
улыбки
Y
en
lo
cotidiano
besar
el
suelo
И
в
обыденном
целовать
землю
Que
mi
amor
pisa
По
которой
ступает
моя
любовь
Que
no
me
falten
Чтобы
не
обходиться
La
duda
ni
la
certeza
Без
сомнений
или
уверенности
Y
que
sea
capaz
de
aceptar
el
error
И
быть
способным
принять
ошибку
Y
el
acierto
que
me
endereza
И
удачу,
которая
меня
исправит
¡Ay,
canción!
Cuídame
de
la
desgracia
О,
песня!
Береги
меня
от
несчастий
De
pasar
por
esta
vida
sin
dar
las
gracias
От
того,
чтобы
пройти
по
жизни,
не
поблагодарив
¡Ay,
amor!
Cuídame
de
la
desgracia
О,
любовь!
Береги
меня
от
несчастий
De
pasar
por
esta
vida
sin
dar
las
gracias
От
того,
чтобы
пройти
по
жизни,
не
поблагодарив
Que
no
me
olvide
Чтобы
не
забыть
Los
nombres
que
tanto
amo
Имена
тех,
кого
я
так
люблю
Y
que
cada
día
recuerde
vivir
en
el
hoy
И
каждый
день
помнить
о
том,
что
нужно
жить
сегодня
Y
sanar
el
pasado
И
исцелить
прошлое
Que
no
me
olvide
Чтобы
не
забыть
La
musa
que
me
improvisa
Музу,
которая
импровизирует
во
мне
Y
este
corazón
И
это
сердце
Que
canta
debajo
de
mi
camisa
Что
бьется
под
моей
рубашкой
¡Ay!
Que
no
me
falten
О!
Чтобы
не
обходиться
La
dicha
ni
los
fracasos
Без
счастья
или
неудач
Y
que
para
calmar
el
dolor
И
чтобы
для
того,
чтобы
облегчить
боль
Que
siempre
tenga
tu
abrazo
Всегда
получать
твои
объятия
¡Ay,
canción!
Cuídame
de
la
desgracia
О,
песня!
Береги
меня
от
несчастий
De
pasar
por
esta
vida
sin
dar
las
gracias
От
того,
чтобы
пройти
по
жизни,
не
поблагодарив
¡Ay,
amor!
Cuídame
de
la
desgracia
О,
любовь!
Береги
меня
от
несчастий
De
pasar
por
esta
vida
sin
dar
las
gracias
От
того,
чтобы
пройти
по
жизни,
не
поблагодарив
Pasear
de
tu
mano
los
días
nublados
Прогулки
за
твою
руку
в
пасмурные
дни
¡Ay,
canción!
Te
doy
las
gracias
О,
песня!
Я
благодарю
тебя
Los
besos
que
he
dado
la
llave
el
candado
Поцелуи,
что
я
дарил,
ключ,
замок
¡Ay,
amor!
Te
doy
las
gracias
О,
любовь!
Я
благодарю
тебя
La
piel
y
el
acero,
volar
por
el
cielo
Кожа
и
сталь,
летать
по
небу
¡Ay,
canción!
Te
doy
las
gracias
О,
песня!
Я
благодарю
тебя
Los
pies
del
viajero,
mi
viejo
y
mi
abuelo
Ноги
путешественника,
мой
старый
и
мой
дед
¡Ay,
amor!
Te
doy
las
gracias
О,
любовь!
Я
благодарю
тебя
La
fruta,
el
mercado,
el
café
y
los
mandados
Фрукты,
рынок,
кофе
и
поручения
¡Ay,
canción!
Te
doy
las
gracias
О,
песня!
Я
благодарю
тебя
Dolor
y
aspirina,
tu
casa,
tu
casa
y
la
esquina
Боль
и
аспирин,
твой
дом,
твой
дом
и
угол
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.