Текст и перевод песни Alejo García - La Niña de la Casa - Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Niña de la Casa - Acústica
Девочка из дома - акустическая
La
niña
de
la
casa
no
está
Девочка
из
дома
ушла
Con
un
dolor
profundo,
ella
se
fue
С
глубокой
болью,
она
ушла
La
llora
la
montaña
y
ahí
nomá′
Ее
оплакивает
гора,
и
прямо
там
Quedó
el
indio
solito,
sin
su
querer
Остался
индеец
в
одиночестве,
против
своей
воли
Yo
le
pregunto
a
la
mañanita
Я
спрашиваю
раннее
утро
Y
a
la
niebla
tempranera
И
ранний
туман
Ay,
si
han
visto
a
una
cholita
О,
видели
ли
они
чолиту
Que
pintaba
en
acuarelas
Которая
рисовала
акварелями
Y
ahí
está
la
soledad
И
вот
одиночество
Con
su
canto
quejumbroso
С
его
скорбной
песней
Será
que
ella
extrañará
Может
быть,
она
будет
скучать
Tanto
como
yo,
sus
negros
ojos
Так
же,
как
и
я,
по
своим
черным
глазам
La
niña
de
la
casa
no
está
Девочка
из
дома
ушла
Con
un
dolor
profundo,
ella
se
fue
С
глубокой
болью,
она
ушла
La
llora
la
montaña
y
ahí
nomá'
Ее
оплакивает
гора,
и
прямо
там
Quedó
el
indio
solito,
sin
su
querer
Остался
индеец
в
одиночестве,
против
своей
воли
Ayer,
tarde,
susurraba
el
viento
Вчера,
поздно
вечером,
ветер
шептал
Melodías
marineras
Морские
мелодии
Parecían
los
mismos
cielos
Казалось,
те
же
небеса
Que
nos
vieron
en
primavera
Что
видели
нас
весной
Corazón
y
monte
adentro
В
сердце
и
глубоко
в
горах
Cantaré
las
penas
mías
Я
буду
петь
о
своих
печалях
Amorcito
de
barrio
de
viejo
Маленькая
любовь
из
старого
квартала
De
promesas
y
despedidas
О
обещаниях
и
прощаниях
La
niña
de
la
casa
no
está
Девочка
из
дома
ушла
Con
un
dolor
profundo,
ella
se
fue
С
глубокой
болью,
она
ушла
La
llora
la
montaña
y
ahí
nomá′
Ее
оплакивает
гора,
и
прямо
там
Quedó
el
indio
solito,
sin
su
querer
Остался
индеец
в
одиночестве,
против
своей
воли
La
vieron
en
bicicleta
Ее
видели
на
велосипеде
Cuesta
arriba
y
frente
al
mar
На
подъеме
и
перед
морем
Al
norte
de
mis
pensamientos
К
северу
от
моих
мыслей
Y
a
la
vera
del
río
Soledad
И
на
берегу
реки
Одиночество
Corazones
errantes
Сердца
скитальцев
Vientos
de
Tilarán
Ветры
Тларана
Perdoname
la
tristeza
Прости
мне
мою
грусть
Perdoname
por
dejarte
así
nomá'
Прости
меня
за
то,
что
оставил
тебя
прямо
так
La
niña
de
la
casa
no
está
Девочка
из
дома
ушла
Con
un
dolor
profundo,
ella
se
fue
С
глубокой
болью,
она
ушла
La
llora
la
montaña
y
ahí
nomá'
Ее
оплакивает
гора,
и
прямо
там
Quedó
el
indio
solito,
sin
su
querer
Остался
индеец
в
одиночестве,
против
своей
воли
La
niña
de
la
casa
no
está
Девочки
из
дома
нет
La
niña
de
la
casa
se
fue
Девочка
из
дома
ушла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro García Vélez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.