Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Greška u matrici
Ошибка в Матрице
Mater
je
došla
s
posla
oko
osam
Мама
пришла
с
работы
около
восьми,
Ušla
u
sobu
i
pitala
me
da
'ko
sam
Вошла
в
комнату
и
спросила,
кто
я
такой.
Kako
'ko
sam?
Pa,
ja
sam
mama,
Toni
«Кто
я?
Ну,
это
же
я,
мама,
Тони!»
Krenija
sam
je
zagrliti
povikala
je
odbi
Я
хотел
ее
обнять,
но
она
закричала:
«Отвали!»
Odjebi,
ti
nisi
moj
sin
ruke
k
sebi
«Отвали,
ты
не
мой
сын,
руки
убери!»
Sta
radiš
ovdi
u
njegovoj
sobi
«Что
ты
делаешь
здесь,
в
его
комнате?»
I
di
je
on,
di
je
Toni,
nemoj
me
zafrkavat'
«И
где
он,
где
Тони,
не
смей
меня
дурить!»
Šta
si
učinija
s
njim
neću
ti
ništa
nemoj
lagat'
«Что
ты
с
ним
сделал,
не
молчи,
говори
правду!»
Mama,
nemoj
me
zafrkavat',
nisam
budala
«Мама,
хватит
прикалываться,
я
не
дурак!»
Čudno
me
gledala,
skužio
sam,
nije
šala
Она
странно
посмотрела
на
меня,
и
я
понял,
что
это
не
шутка.
Srce
mi
je
stalo,
otrča'
sam
u
kupatilo
Мое
сердце
остановилось,
я
бросился
в
ванную,
Sta'
malo
i
pogleda
u
zrcalo
Остановился
и
посмотрел
в
зеркало.
Gledala
me
poznata
faca,
srce
je
luđački
tuklo
На
меня
смотрело
знакомое
лицо,
сердце
бешено
колотилось.
Pomislija
sam
staru
je
nešto
puklo
u
psihi
(ajme
meni)
Я
подумал,
что
у
старушки
что-то
случилось
с
головой
(беда
мне).
Otrča'
sam
u
dnevni
urlala
je
raščupana,
blida
Я
побежал
в
гостиную,
она
металась,
растрепанная,
бледная.
Zvala
je
susjeda
na
telefon,
urlala
Звонила
соседу
по
телефону,
кричала.
Ti
se
ne
mići,
reci
mi,
di
je
on,
di
je
Toni,
di
mi
je
sin?
«Ты
не
уйдешь,
скажи
мне,
где
он,
где
Тони,
где
мой
сын?»
Nisam
tija
više
dolivat'
ulje,
sija
sam
i
muca
Я
не
хотел
больше
подливать
масла
в
огонь,
молчал
и
страдал.
U
stan
je
uletija
Duje,
prvi
susjed,
a
zna
me
još
iz
vrtića
В
квартиру
влетел
Дуе,
сосед,
мы
знакомы
с
детского
сада.
Stara
mu
je
stala
sve
histerično
pričat'
Мать
начала
ему
все
истерично
рассказывать,
Da
je
došla
s
posla,
ušla
u
sobu
od
Tonija
Что
пришла
с
работы,
зашла
в
комнату
Тони,
Vidla
mene
di
sidin,
prvi
put
ga
vidin
Увидела
меня
сидящим,
видит
меня
впервые.
Gleda
sam
Duju,
stara
je
pičila
po
svom
Я
смотрел
на
Дуе,
мать
продолжала
кричать.
Tad
sam
mu
vidio
u
očima
da
me
ne
pripoznaje
ni
on
Тут
я
увидел
в
его
глазах,
что
он
тоже
меня
не
узнает.
Alo
Duje,
to
sam
ja
Toni,
ma
jesi
i
ti
maka?
«Эй,
Дуе,
это
же
я,
Тони,
ты
чего,
тоже
с
ума
сошел?»
Ala
crnjaka
ovo
je
ka'
zona
sumraka
«Вот
же
влипли,
как
в
Сумеречной
зоне
очутились!»
Smrza'
sam
se
i
tražija
im
na
licu
Я
замер
и
искал
на
их
лицах
Neki
znak
da
se
radi
o
bolesnom
vicu
Хоть
какой-то
знак,
что
это
больная
шутка,
Al'
nisam
ga
naša,
šta
se
događa
Bože
Но
не
нашел.
Что
происходит,
Боже?
Šta
je
ovo?
Jel
sanjam?
Ovo
ne
može
bit'
Что
это?
Мне
снится?
Этого
не
может
быть!
U
staklu
na
vitrini,
vidin
svoj
odraz,
vidin
svoj
lik
В
стекле
серванта
я
увидел
свое
отражение,
свой
облик.
Vidin
sebe,
čoviće,
ovo
nije
moguće
Вижу
себя,
мужик,
это
невозможно!
Duje
me
pita,
da
di
je
Toni,
čoviće,
ja
sam
Toni
Дуе
спрашивает,
где
Тони,
мужик,
да
я
и
есть
Тони!
U
glavi
pucaju
bombe,
ogromna
buka
В
голове
взрываются
бомбы,
страшный
грохот,
Odjednom,
neopisiva
muka
i
strah
i
tad
je
pa
mrak
Внезапно
– неописуемые
муки
и
страх,
а
потом
– темнота.
Kad
sam
otvorio
oči
nisam
zna'
di
sam
Когда
я
открыл
глаза,
я
не
понимал,
где
нахожусь.
U
svijest
mi
navire
slike,
pomislija
sam,
sritan
В
сознании
всплывали
образы,
я
подумал,
что,
к
счастью,
Sve
je
bija
samo
san,
al'
odjednom
miris
bolnice
Все
это
был
просто
сон,
но
тут
– запах
больницы
I
ženski
glas,
budan
je,
dođi
te
И
женский
голос:
«Он
очнулся,
идите
сюда».
Želin
se
okrenit,
al'
ne
mogu
se
micat
Я
хотел
повернуться,
но
не
мог
пошевелиться.
Iznad
sebe
ugleda
dva
ozbiljna
lica
Над
собой
я
увидел
два
серьезных
лица.
Pita
sam
di
sam,
di
mi
je
mater,
'ko
su
oni?
Я
спросил,
где
я,
где
моя
мама,
кто
эти
люди?
Mladiću,
sve
u
svoje
vrime,
za
početak,
reci
nam
svoje
ime,
molim
«Молодой
человек,
всему
свое
время,
для
начала
скажите
нам
свое
имя,
пожалуйста.»
A
onda,
di
je
Toni...
А
потом…
«Где
Тони?..»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksandar Antic, Aleksandar Dobras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.