Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Molis Htes (Yesterday When I Was Young)
Gerstern, als ich jung war (Yesterday When I Was Young)
Τις
νόμιζα
δικές
μου
όλες
τις
χαρές
Hielt
ich
alle
Freuden
für
mein
Eigen
Και
ούτε
που
το
πίστευα
οτι
μπορεί
Und
glaubte
kaum,
dass
je
für
mich
Να
έρθει
και
για
′μένα
αυτή
εδω
η
στιγμή
Dieser
Augenblick
würde
kommen
Που
ξαφνικά
και
εγώ
δεν
ξερω
πως
Doch
plötzlich
weiß
ich
nicht
mehr
wie
Σταμάτησε
να
καίει
εκείνο
εκεί
το
φώς
Jenes
Licht
dort
aufhörte
zu
brennen
Που
μου
'δειχνε
τον
δρόμο
τόσο
φωτεινό
Das
mir
den
Weg
so
hell
gezeigt
Λες
κ′είμουν
ένα
αστέρι
μεσ
'τον
ουρανό
Als
wär
ich
ein
Stern
am
Himmel
Λες
και
ήτανε
δικά
μου
όλα
στην
ζωή
Als
wäre
alles
im
Leben
mein
Τα
πήρα
βιαστηκά
με
μιά
αναπνοή
Ich
nahm
es
hastig
mit
einem
Atemzug
Και
όσο
κι
'αν
περίμενα
να
′ρθεί
αυτη
η
στιγμή
Und
obwohl
ich
auf
diesen
Moment
wartete
Μέσα
μου
πάντα
έλεγα,
ακόμα
αργεί
να
′ρθεί
Sagte
ich
mir
stets:
Es
ist
noch
zu
früh
Και
έτσι
χωρίς
προσπάθεια
καμιά
So
ohne
jegliche
Mühe
Χαιρόμουν
τις
στιγμές,
δεν
άφησα
ούτε
μιά
Genoss
ich
jeden
Augenblick,
ließ
keinen
aus
Και
να,
που
ακόμα
χθές
Und
siehe,
erst
gestern
Δεν
ήξερα
πως
μια
στιγμή
μονάχα
φτάνει
για
να
'ρθει
η
ερημιά
Wusste
ich
nicht:
Ein
Moment
genügt,
und
die
Einsamkeit
kommt
Μου
έλεγε
η
ζωη
Sagte
mir
das
Leben
Να...
πάρε
οτι
θες
"Nimm...
was
du
willst"
Και
νόμιζα
δικές
μου
όλες
τις
χαρές
Und
ich
hielt
alle
Freuden
für
mein
Eigen
Κι′αυτά
ήταν
μολις
χθές
Und
das
war
erst
gestern
Ακόμα
μολις
χθές
Noch
erst
gestern
Λες
και
ήτανε
δικά
μου
όλα
στην
ζωή
Als
wäre
alles
im
Leben
mein
Τα
πήρα
βιαστηκά
με
μιά
αναπνοή
Ich
nahm
es
hastig
mit
einem
Atemzug
Και
όσο
κι
'αν
περίμενα
να
′ρθεί
αυτη
η
στιγμή
Und
obwohl
ich
auf
diesen
Moment
wartete
Μέσα
μου
πάντα
έλεγα,
ακόμα
αργεί
να
'ρθεί
Sagte
ich
mir
stets:
Es
ist
noch
zu
früh
Και
έτσι
χωρίς
προσπάθεια
καμιά
So
ohne
jegliche
Mühe
Χαιρόμουν
τις
στιγμές,
δεν
άφησα
ούτε
μιά
Genoss
ich
jeden
Augenblick,
ließ
keinen
aus
Και
να,
που
ακόμα
χθές
Und
siehe,
erst
gestern
Δεν
ήξερα
πως
μια
στιγμή
μονάχα
φτάνει
για
να
′ρθει
η
ερημιά
Wusste
ich
nicht:
Ein
Moment
genügt,
und
die
Einsamkeit
kommt
Μου
έλεγε
η
ζωη
Sagte
mir
das
Leben
Να...
πάρε
οτι
θες
"Nimm...
was
du
willst"
Και
νόμιζα
δικές
μου
όλες
τις
χαρές
Und
ich
hielt
alle
Freuden
für
mein
Eigen
Κι'αυτά
ήταν
μολις
χθές...
Und
das
war
erst
gestern...
...Ακόμα
μολις
χθές
...Noch
erst
gestern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.