Текст и перевод песни Aleka Kanellidou - Molis Htes (Yesterday When I Was Young)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Molis Htes (Yesterday When I Was Young)
Всего лишь вчера (Yesterday When I Was Young)
Μόλις
χτές
Всего
лишь
вчера
Τις
νόμιζα
δικές
μου
όλες
τις
χαρές
Я
думала,
что
все
радости
мои
Και
ούτε
που
το
πίστευα
οτι
μπορεί
И
даже
не
верила,
что
может
наступить
Να
έρθει
και
για
′μένα
αυτή
εδω
η
στιγμή
И
для
меня
вот
этот
самый
миг,
Που
ξαφνικά
και
εγώ
δεν
ξερω
πως
Когда
внезапно,
сама
не
знаю
как,
Σταμάτησε
να
καίει
εκείνο
εκεί
το
φώς
Погас
тот
самый
свет,
Που
μου
'δειχνε
τον
δρόμο
τόσο
φωτεινό
Что
освещал
мне
путь
так
ярко,
Λες
κ′είμουν
ένα
αστέρι
μεσ
'τον
ουρανό
Словно
я
звезда
на
небесах.
Λες
και
ήτανε
δικά
μου
όλα
στην
ζωή
Словно
всё
в
жизни
принадлежало
мне,
Τα
πήρα
βιαστηκά
με
μιά
αναπνοή
Я
брала
всё
поспешно,
в
один
вздох,
Και
όσο
κι
'αν
περίμενα
να
′ρθεί
αυτη
η
στιγμή
И
сколько
бы
ни
ждала
я
этого
мгновенья,
Μέσα
μου
πάντα
έλεγα,
ακόμα
αργεί
να
′ρθεί
В
душе
всегда
твердила:
"Ещё
не
время".
Και
έτσι
χωρίς
προσπάθεια
καμιά
И
так,
без
всяких
усилий,
Χαιρόμουν
τις
στιγμές,
δεν
άφησα
ούτε
μιά
Я
наслаждалась
каждым
мигом,
не
упустив
ни
одного.
Και
να,
που
ακόμα
χθές
И
вот,
ещё
вчера
Δεν
ήξερα
πως
μια
στιγμή
μονάχα
φτάνει
για
να
'ρθει
η
ερημιά
Я
не
знала,
что
одного
мгновения
достаточно,
чтобы
пришла
пустота.
Μόλις
χθές
Всего
лишь
вчера
Μου
έλεγε
η
ζωη
Мне
говорила
жизнь:
Να...
πάρε
οτι
θες
"Бери...
всё,
что
хочешь".
Και
νόμιζα
δικές
μου
όλες
τις
χαρές
И
я
думала,
что
все
радости
мои,
Κι′αυτά
ήταν
μολις
χθές
И
это
было
всего
лишь
вчера
Ακόμα
μολις
χθές
Ещё
вчера.
Λες
και
ήτανε
δικά
μου
όλα
στην
ζωή
Словно
всё
в
жизни
принадлежало
мне,
Τα
πήρα
βιαστηκά
με
μιά
αναπνοή
Я
брала
всё
поспешно,
в
один
вздох,
Και
όσο
κι
'αν
περίμενα
να
′ρθεί
αυτη
η
στιγμή
И
сколько
бы
ни
ждала
я
этого
мгновенья,
Μέσα
μου
πάντα
έλεγα,
ακόμα
αργεί
να
'ρθεί
В
душе
всегда
твердила:
"Ещё
не
время".
Και
έτσι
χωρίς
προσπάθεια
καμιά
И
так,
без
всяких
усилий,
Χαιρόμουν
τις
στιγμές,
δεν
άφησα
ούτε
μιά
Я
наслаждалась
каждым
мигом,
не
упустив
ни
одного.
Και
να,
που
ακόμα
χθές
И
вот,
ещё
вчера
Δεν
ήξερα
πως
μια
στιγμή
μονάχα
φτάνει
για
να
′ρθει
η
ερημιά
Я
не
знала,
что
одного
мгновения
достаточно,
чтобы
пришла
пустота.
Μόλις
χθές
Всего
лишь
вчера
Μου
έλεγε
η
ζωη
Мне
говорила
жизнь:
Να...
πάρε
οτι
θες
"Бери...
всё,
что
хочешь".
Και
νόμιζα
δικές
μου
όλες
τις
χαρές
И
я
думала,
что
все
радости
мои,
Κι'αυτά
ήταν
μολις
χθές...
И
это
было
всего
лишь
вчера...
...Ακόμα
μολις
χθές
...Ещё
вчера.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.