Текст и перевод песни Aleks - Andra porten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han
vill
inte
säga
tack
Он
не
хочет
говорить
спасибо,
Han
vill
tjäna
pengar
snabbt
Он
хочет
заработать
деньги
быстро.
Måste
göra
kronor
Должен
делать
кроны,
Och
ända
sen
hans
farsa
stack
И
с
тех
пор,
как
его
отец
ушел,
Har
situationen
varit
fucked
Ситуация
была
дерьмовой.
Fucked
up
situation
bre
Дерьмовая
ситуация,
братан.
Så
han
ser
upp
till
sin
kusin
Так
он
смотрит
на
своего
кузена,
Som
säljer
weed
i
stort
parti
Который
продает
травку
в
больших
количествах.
Snubben
är
driftig
Чувак
предприимчивый,
Han
frågar
brorsan
om
en
bit
Он
просит
брата
о
кусочке.
Så
nu
går
han
där
med
gangster
stil
Так
что
теперь
он
ходит
с
гангстерским
стилем,
Han
har
blivit
viktig
Он
стал
важным.
Han
träffar
folk
i
porten,
i
trappuppgången
Он
встречает
людей
в
подъезде,
на
лестничной
клетке,
Han
becknar
grejer
överallt
i
betongen
Он
толкает
товар
везде,
на
бетоне.
Han
lever
ba'
för
dan,
känner
sig
så
smart
Он
живет
одним
днем,
чувствует
себя
таким
умным,
Tänkte
snart
ska
hela
trakten
veta
vem
han
var
Думает,
скоро
весь
район
узнает,
кто
он
такой.
Han
hänger
där
i
porten,
i
trappuppgången
Он
зависает
там
в
подъезде,
на
лестничной
клетке,
Gör
sin
grej
överallt
i
betongen
Делает
свое
дело
везде,
на
бетоне.
Så
hör
den
här
sången
Так
послушай
эту
песню.
Tuggar
livet,
stressar
på
Прожигает
жизнь,
спешит,
Han
kände
sig
som
kungen
så
han
festar
på
Он
чувствовал
себя
королем,
так
что
он
празднует.
Han
börjar
ladda
som
montana
Он
начинает
заряжаться,
как
Монтана,
Han
var
alltid
på
topp,
ingen
kan
säga
nått,
nej
Он
всегда
был
на
высоте,
никто
не
может
ничего
сказать,
нет.
Ikväll
kommer
han
hem
efter
två
Сегодня
вечером
он
приходит
домой
после
двух,
Hans
mamma
frågar
honom
"vars
får
du
pengar
ifrån?"
Его
мама
спрашивает
его:
"Откуда
у
тебя
деньги?"
Han
sa
"mamma,
kolla
dom
andra
Он
сказал:
"Мама,
посмотри
на
других,
Ingen
av
dom
får
jobb,
vägrar
hamna
på
nått
så"
Никто
из
них
не
получает
работу,
отказываюсь
так
кончить."
Är
det
så
min
son?
Vill
du
leva
livet
så,
så
flytta
hem
ifrån
Это
так,
сын
мой?
Хочешь
жить
так,
тогда
уходи
из
дома.
Så
han
tagga,
han
borde
stannat
Так
он
ушел,
ему
следовало
остаться,
Han
kunde
vänt
om,
men
han
var
förstådd
så
Он
мог
бы
вернуться,
но
он
был
понят.
Hans
kusin
tog
sitt
liv
ba'
vips
över
en
natt
Его
кузен
покончил
с
собой
в
один
миг,
за
одну
ночь,
Fick
han
se
sin
livsstil
bah
switcha
där
på
plats
Он
увидел,
как
его
образ
жизни
перевернулся
на
месте.
Alla
vännerna
försvann
när
pengar
inte
fanns
Все
друзья
исчезли,
когда
денег
не
стало,
Utkastad
hem
ifrån,
vart
hänger
man
nånstans?
Выгнанный
из
дома,
где
теперь
ему
быть?
Nu
sover
han
i
porten,
i
trappuppgången
Теперь
он
спит
в
подъезде,
на
лестничной
клетке,
Där
han
var
fri,
men
nu
känner
han
sig
fången
Там,
где
он
был
свободен,
но
теперь
он
чувствует
себя
в
ловушке.
Allting
gick
så
bra,
hur
kunde
det
bli
knas
Все
шло
так
хорошо,
как
все
могло
пойти
не
так?
Han
ber
till
gud
att
inte
vakna
upp
där
en
till
dag
Он
молится
Богу,
чтобы
не
проснуться
там
еще
один
день.
Sover
där
i
porten,
i
trappuppgången
Спит
там
в
подъезде,
на
лестничной
клетке,
Ligger
ensam
där
med
sin
ångest
Лежит
один
со
своей
тревогой.
Låt
det
va
sista
gången,
e-e-eh
Пусть
это
будет
в
последний
раз,
э-э-э.
Högmod
går
före
fall
Гордыня
предшествует
падению,
Efter
fall
kommer
ett
anfall
После
падения
приходит
приступ,
Efter
anfall
in
i
anstalt
После
приступа
- в
тюрьму,
Ut
ur
anstalt
in
i
återfall
Из
тюрьмы
- в
рецидив.
Men
i
annat
fall
fötterna
på
bra
mark
Но
в
другом
случае,
ноги
на
твердой
земле,
Vet
innerst
inne
han
måste
va'
stark
Он
знает
в
глубине
души,
что
должен
быть
сильным.
När
tiden
är
inne
och
dimman
klarnar
Когда
придет
время
и
туман
рассеется,
Finns
det
inget
i
livet
han
inte
klarar
Нет
ничего
в
жизни,
с
чем
он
не
справится.
Ingenting
det
blir
(Oh,
ingenting
det
blir)
Ничего
не
становится
(О,
ничего
не
становится)
Som
man
tänkt
sig
(Som
man
tänkt
sig)
Таким,
как
задумано
(Таким,
как
задумано)
Som
jag
tänkte
mig
(Som
jag
tänkte
mig)
Как
я
задумал
(Как
я
задумал)
Allt
i
detta
liv
(Allt
i
detta
liv)
Все
в
этой
жизни
(Все
в
этой
жизни)
Är
inte
en
ända
fest
Не
один
сплошной
праздник.
Det
är
inte
lätt
att
leva
rätt
med
stress
Нелегко
жить
правильно
со
стрессом.
Allt
är
ett
test,
brorsan
Все
это
испытание,
братан.
Nu
sover
han
i
porten,
i
trappuppgången
Теперь
он
спит
в
подъезде,
на
лестничной
клетке,
Där
han
var
fri,
men
nu
känner
han
sig
fången
Там,
где
он
был
свободен,
но
теперь
он
чувствует
себя
в
ловушке.
Allting
gick
så
bra,
hur
kunde
det
bli
knas
Все
шло
так
хорошо,
как
все
могло
пойти
не
так?
Han
ber
till
gud
att
inte
vakna
upp
där
en
till
dag
Он
молится
Богу,
чтобы
не
проснуться
там
еще
один
день.
Sover
där
i
porten,
i
trappuppgången
Спит
там
в
подъезде,
на
лестничной
клетке,
Ligger
ensam
där
med
sin
ångest
Лежит
один
со
своей
тревогой.
Låt
det
va'
sista
gången,
e-e-eh
Пусть
это
будет
в
последний
раз,
э-э-э.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marko saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.