Aleks Syntek feat. Ana Belén - La Puerta de Alcalá - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aleks Syntek feat. Ana Belén - La Puerta de Alcalá




La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Acompaño a mi sombra por la avenida
Я гуляю с тенью по бульвару
Mis pasos se pierden entre tanta gente
Мои шаги теряются в этой толпе
Busco una puerta, una salida
Ищу ворота, выход
Donde convivan pasado y presente
Где переплетаются прошлое и настоящее
De pronto me paro, alguien me observa
Я внезапно замер: за мной следят
Levanto la vista y me encuentro con ella
Я поднимаю взгляд и встречаю ее
Y ahí está, ahí está, ahí está
И она вот здесь, вот здесь, вот здесь
Viendo pasar el tiempo la Puerta de Alcalá
Наблюдает за потоком времени, Ворота Алькала
Una mañana fría llegó Carlos III con aire insigne
Однажды холодным утром прибыл Карл III с королевским видом
Se quitó el sombrero muy lentamente
Он медленно снял шляпу
Bajó de su caballo con voz profunda
Сошел с лошади с важным видом
Le dijo a su lacayo: ahí está la Puerta de Alcalá
И сказал слуге: Вот Ворота Алькала
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Вот они, вот они, наблюдают за потоком времени
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Lanceros con casaca, monarcas de otras tierras
Гусары в мундирах, монархи из других стран
Fanfarrones que llegan inventando la guerra
Бахвалы, прибывающие с развязыванием войны
Milicias que resisten bajo el "no pasarán"
Войска, сопротивляющиеся под лозунгом «Они не пройдут»
Y el sueño eterno como viene se va
И вечный сон, как он приходит, так и уходит
Y ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
И вот они, вот они, наблюдают за потоком времени
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Todos los tiranos se abrazan como hermanos
Все тираны обнимаются как братья
Exhibiendo a las gentes sus calvas indecentes
Демонстрируя людям свои позорные лысины
Manadas de mangantes, doscientos estudiantes
Толпы мошенников, две сотни студентов
Inician la revuelta son los años sesenta
Начинают восстание, это шестидесятые годы
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Вот они, вот они, наблюдают за потоком времени
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Un travestí perdido, un guardia pendenciero
Убитый горем трансвестит, драчливый стражник
Pelos colorados, chinchetas en los cueros
Красные волосы, серьги в носу
Rockeros insurgentes, modernos complacientes
Мятежные рокеры, самодовольные модернисты
Poetas y colgados, aires de libertad, ahí está
Поэты и отвисшие челюсти, аура свободы, вот они
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Вот они, вот они, наблюдают за потоком времени
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
La miro de frente y me pierdo en sus ojos
Я смотрю на нее прямо и теряюсь в ее глазах
Sus arcos me vigilan, su sombra me acompaña
Ее арки следят за мной, ее тень сопровождает меня
No intento esconderme, nadie la engaña
Я не пытаюсь скрыться, никто ее не обманет
Toda la vida pasa por su mirada
Вся жизнь проходит перед ее взором
Miralá, míralá, miralá, míralá
Посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Miralá, míralá, miralá, míralá
Посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Miralá, míralá, miralá, míralá
Посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Miralá, míralá, miralá, míralá
Посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала





Авторы: Campos Lopez Miguel Angel, Feuerriegel Fuster Bernardo, Mendo Munoz Luis, Villar Castejon Francisco De Paula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.