Текст и перевод песни Aleks Syntek - No Te Vayas Con Él
Se
que
hay
brigadas
de
polizontes
preguntando
por
ti
Я
знаю,
что
бригады
безбилетников
спрашивают
о
тебе.
Tal
vez
yo
metí
la
pata
provocando
te
alejaras
de
mí
Может
быть,
я
облажался,
заставив
тебя
уйти
от
меня.
Y
pudiera
un
intruso
total
querer
robar
tu
atención
И
может
полный
злоумышленник
захотеть
украсть
твое
внимание.
Pero
nadie
tiene
la
devoción,
esa
que
te
tengo
yo
Но
ни
у
кого
нет
преданности,
той,
что
есть
у
меня.
Tal
vez
hoy
yo
seré
la
mejor
versión
de
mi
ser
Может
быть,
сегодня
я
буду
лучшей
версией
своего
существа.
Pero
sabes
muy
bien
que
por
ti
hasta
la
vida
daré
Но
ты
прекрасно
знаешь,
что
за
тебя
до
жизни
я
отдам
Pero
no,
por
favor
Но
нет,
пожалуйста.
No
te
vayas
con
él
Не
уходи
с
ним.
(No,
no,
no)
(Нет,
нет,
нет)
No
te
vayas
con
él
Не
уходи
с
ним.
(No,
no,
no)
(Нет,
нет,
нет)
Yo
te
haré
canciones,
para
que
tu
solo
pienses
en
mi
Я
сделаю
тебе
песни,
чтобы
ты
думал
только
обо
мне.
Buscaré
por
tus
cajones,
esos
rincones
pertenecen
a
mi
Я
обыщу
твои
ящики,
эти
уголки
принадлежат
мне.
Me
advirtieron
que
ahí
hay
un
fulano
rondando
por
ti
Меня
предупредили,
что
за
тобой
гонится
какой-то
парень.
No
te
engañes
con
copias
baratas
queriendo
ser
yo
Не
обманывайте
себя
дешевыми
копиями,
желая
быть
мной
No
aceptes
la
imitación
Не
принимайте
подражание
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет.
Tal
vez
hoy
seré
la
mejor
versión
de
mi
ser
Может
быть,
сегодня
я
буду
лучшей
версией
своего
существа.
Pero
sabes
muy
bien
que
por
ti
hasta
la
vida
daré
Но
ты
прекрасно
знаешь,
что
за
тебя
до
жизни
я
отдам
Pero
no,
por
favor
Но
нет,
пожалуйста.
No
te
vayas
con
él
Не
уходи
с
ним.
No
te
me
vayas
con
él
Не
уходи
с
ним.
Tal
vez
hoy
no
seré
un
pudiente,
un
niño
galán
Может
быть,
сегодня
я
не
буду
богатым,
галантным
ребенком.
Pero
sabes
muy
bien
qué
por
ti
puedo
ser
un
titán
Но
ты
прекрасно
знаешь,
что
для
тебя
я
могу
быть
титаном.
Que
provoque
una
guerra
fatal
Пусть
спровоцирует
роковую
войну.
Tal
vez
hoy
no
seré
la
mejor
versión
de
mi
ser
Может
быть,
сегодня
я
не
буду
лучшей
версией
своего
существа.
Pero
sabes
muy
bien
(que
por
ti
hasta
la
vida
daré)
Но
ты
прекрасно
знаешь
(что
за
тебя
до
жизни
отдам).
Tal
vez
hoy
no
seré
la
mejor
versión
de
mi
ser
Может
быть,
сегодня
я
не
буду
лучшей
версией
своего
существа.
Pero
sabes
muy
bien
que
por
ti
hasta
la
vida
daré
Но
ты
прекрасно
знаешь,
что
за
тебя
до
жизни
я
отдам
Pero
no,
por
favor
Но
нет,
пожалуйста.
No
te
vayas
con
el
(nunca
con
ese
wey)
Не
уходи
с
ним
(никогда
с
этим
Веем).
No
te
vayas
con
él
(no
te
me
vayas
con
él)
Не
уходи
с
ним
(не
уходи
с
ним)
Nunca
con
ese
wey
Никогда
с
этим
Веем
No
vayas
con
él
(no
te
vayas
con
él)
Не
уходи
с
ним
(не
уходи
с
ним)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Syntek Aleks, Preciado Rojas Pablo, Torres Roman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.