Домой - Когда Вернемся Домой
Nach Hause - Wenn Wir Nach Hause Kehren
Притаилась
вдоль
дороги
тишина
Am
Wegesrand
hat
sich
die
Stille
verborgen
Волком
скалится
чужая
сторона
Wie
ein
Wolf
fletscht
das
fremde
Land
die
Zähne
Воры-вороны
кружат
над
головой
Diebische
Raben
kreisen
über
dem
Kopf
И
повеяло
с
полей
дурман-травой
Und
von
den
Feldern
wehte
Stechapfelkraut
Лентой
вьётся
дорога,
нам
осталось
немного
до
родного
порога
Wie
ein
Band
schlängelt
sich
der
Weg,
uns
bleibt
nur
wenig
bis
zur
heimatlichen
Schwelle
Скоро
будем
мы
дома,
дома
всё
по-другому,
всё
совсем
по-другому
Bald
sind
wir
daheim,
daheim
ist
alles
anders,
alles
ganz
anders
О-о-о,
когда
вернёмся
домой
Oh-oh-oh,
wenn
wir
nach
Hause
kehren
О-о-о,
когда
вернёмся
домой
Oh-oh-oh,
wenn
wir
nach
Hause
kehren
И
шагаем
мы,
стирая
каблуки
Und
wir
marschieren,
nutzen
die
Absätze
ab
По
дороге
безымянной
вдоль
реки
Auf
dem
namenlosen
Weg
entlang
des
Flusses
Просит
душенька-душа
хоть
полглотка
Die
Seele,
ach
die
Seele,
bittet
um
nur
einen
halben
Schluck
Да
в
краю
чужом
вода
всегда
горька
Ja,
im
fremden
Land
ist
das
Wasser
immer
bitter
Лентой
вьётся
дорога,
нам
осталось
немного
до
родного
порога
Wie
ein
Band
schlängelt
sich
der
Weg,
uns
bleibt
nur
wenig
bis
zur
heimatlichen
Schwelle
Скоро
будем
мы
дома,
дома
всё
по-другому,
всё
совсем
по-другому
Bald
sind
wir
daheim,
daheim
ist
alles
anders,
alles
ganz
anders
О-о-о,
когда
вернёмся
домой
Oh-oh-oh,
wenn
wir
nach
Hause
kehren
О-о-о,
когда
вернёмся
домой
Oh-oh-oh,
wenn
wir
nach
Hause
kehren
О-о-о,
когда
вернёмся
домой!
Oh-oh-oh,
wenn
wir
nach
Hause
kehren!
О-о-о,
когда
вернёмся
домой!
Oh-oh-oh,
wenn
wir
nach
Hause
kehren!
О-о-о,
когда
вернёмся
домой
Oh-oh-oh,
wenn
wir
nach
Hause
kehren
О-о-о,
когда
вернёмся
домой
Oh-oh-oh,
wenn
wir
nach
Hause
kehren
О-о-о,
когда
вернёмся
домой!
Oh-oh-oh,
wenn
wir
nach
Hause
kehren!
О-о-о,
когда
вернёмся
домой!
Oh-oh-oh,
wenn
wir
nach
Hause
kehren!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.