Улю-лю (Live)
Ulyu-lyu (Live)
Как
ни
крути,
а
была
с
приблатнённым
оттеночком,
Wie
auch
immer,
es
hatte
diesen
kriminellen
Unterton,
Песня
любая,
и
ветер
пьянил,
как
вино.
Jedes
Lied,
und
der
Wind
berauschte
wie
Wein.
И
целовала
меня
синеглазая
девочка.
Und
ein
blauäugiges
Mädchen
küsste
mich,
Как
это
было
давно...
Было
давно.
Wie
lange
ist
das
her...
Ist
lange
her.
Девочка
милая,
первая
в
мире
красавица,
Liebenswertes
Mädchen,
schönste
der
Welt,
Тонкая,
хрупкая,
даже
капризная,
но...
Zierlich,
zerbrechlich,
sogar
launisch,
doch...
Ради
неё
так
хотелось
пропеть
и
прославиться.
Wegen
dir
wollt
ich
singen
und
berühmt
werden.
Как
это
было
давно...
Было
давно.
Wie
lange
ist
das
her...
Ist
lange
her.
Шепотом
ей
вслед
повторял
я
это:
Flüsternd
wiederholte
ich
ihr
nach:
Я
тебя
люблю...
Я
тебя
люблю.
Ich
liebe
dich...
Ich
liebe
dich.
Но
вдогонку
мне
отвечало
эхо:
Doch
das
Echo
gab
mir
zurück:
- Улю-лю...
Улю-лю...
Улю-лю...
- Ulyu-lyu...
Ulyu-lyu...
Ulyu-lyu...
Эти
слова
на
ветру
– будто
лодки
бумажные
–
Diese
Worte
im
Wind
– wie
Papierboote
–
Волны
кидали
наверх
и
топили
на
дно,
Warfen
Wellen
hoch
und
versenkten
sie
tief,
И
на
прощанье
рукой
помахала
однажды
мне.
Einmal
winkte
sie
mir
zum
Abschied,
Как
это
было
давно...
Было
давно.
Wie
lange
ist
das
her...
Ist
lange
her.
Звезды,
луна,
фонари
сговорились
зажмуриться,
Sterne,
Mond,
Laternen
verschworen
sich
zu
schließen,
Или
в
глазах
моих
стало
бездонно
темно?
Oder
wurde
es
in
meinen
Augen
grenzenlos
dunkel?
И
опустела
земля
на
сиреневой
улице.
Und
leer
stand
die
Straße
in
Lila
da.
Как
это
было
давно...
Было
давно.
Wie
lange
ist
das
her...
Ist
lange
her.
Шепотом
ей
вслед
повторял
я
это:
Flüsternd
wiederholte
ich
ihr
nach:
Я
тебя
люблю...
Я
тебя
люблю.
Ich
liebe
dich...
Ich
liebe
dich.
Но
вдогонку
мне
отвечало
эхо:
Doch
das
Echo
gab
mir
zurück:
- Улю-лю...
Улю-лю...
Улю-лю...
- Ulyu-lyu...
Ulyu-lyu...
Ulyu-lyu...
Шепотом
ей
вслед
повторял
я
это:
Flüsternd
wiederholte
ich
ihr
nach:
Я
тебя
люблю...
Я
тебя
люблю.
Ich
liebe
dich...
Ich
liebe
dich.
Но
вдогонку
мне
отвечало
эхо:
Doch
das
Echo
gab
mir
zurück:
- Улю-лю...
Улю-лю...
Улю-лю...
- Ulyu-lyu...
Ulyu-lyu...
Ulyu-lyu...
- Улю-лю...
Улю-лю...
Улю-лю...
- Ulyu-lyu...
Ulyu-lyu...
Ulyu-lyu...
- Улю-лю...
- Ulyu-lyu...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksandr Novikov
Альбом
Луали
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.