Я Тебя Люблю
Ich Liebe Dich
Вот
вошла
она,
и
стихло
все
крикливое,
Sie
trat
ein,
und
alles
Lärmende
verstummte,
И
зажегся
словно
в
темени
маяк.
Und
wie
ein
Leuchtturm
in
der
Finsternis
zündete
ein
Licht.
Погрустневшая
и
чья-нибудь
любимая,
Verträumt
und
irgendjemandes
Geliebte,
Как
когда-то
много
лет
назад
— моя.
Wie
einst
vor
vielen
Jahren
– meine
einst.
Было
жарко.
А
в
душе
хрустел
мороз
еще
—
Es
war
heiß.
Doch
in
der
Seele
knirschte
noch
Frost
–
Коль
друг
другу
мы
не
первые
уже.
Wenn
wir
nicht
die
ersten
füreinander
sind.
И
влепила
мне
губами
с
нежным
прозвищем
Und
sie
drückte
mir
mit
Lippen,
zärtlich
flüsternd,
Клювом
ласточки
занозу
на
душе.
Wie
ein
Schwalbenschnabel
einen
Dorn
ins
Herz.
— Расстанься
с
ней!.
— весь
мир
кричал-вопил.
"Trenne
dich
von
ihr!"
schrie
die
ganze
Welt.
Но
я
ее
любил.
Doch
ich
liebte
sie.
— Она
грешна,
ей
места
нет
в
раю!.
"Sie
ist
sündig,
kein
Platz
im
Paradies!"
Но
я
ее
люблю.
Doch
ich
liebe
sie.
— Умерить
пыл
ее
не
хватит
сил!.
"Ihr
Feu'r
zu
zähmen,
reicht
ihr
Kraft
nicht
aus!"
Но
я
ее
любил.
Doch
ich
liebte
sie.
— А
локоны
совьют
тебе
петлю!.
"Ihr
Lockenwind
wird
dir
den
Strick
dreh'n!"
Но
я
ее
люблю.
Doch
ich
liebe
sie.
Улыбнулась,
и
закончилась
история.
Sie
lächelte,
und
die
Geschichte
endete.
Покружилась
и
ушла
как
тень
из
дня.
Wirbelte
fort,
wie
Schatten
schwand
sie
licht.
И
остался
с
целым
миром
в
прежней
ссоре
я,
Und
allein,
mit
einer
Welt
im
alten
Streit
blieb
ich,
Что
когда-то
перекрикивал
меня
Die
mich
einst
mit
Lärm
zu
übertönen
sucht'.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр новиков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.