Александр Розенбаум - В середине пути - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Александр Розенбаум - В середине пути




В середине пути
In the Middle of the Road
Стала жизнь поинтересней.
Life's gotten more interesting,
В голове кавардак.
My head's a mess,
Но всё чаще мы с тобой остаёмся одни.
But more and more often, we're left alone, just you and me.
А из родника течёт в ладони та же вода,
And from the spring flows the same water into my palms,
И всё та же ель раскачивает шишки над ним.
And the same spruce sways its cones above it.
Дом стоял когда-то на окраине,
The house once stood on the outskirts,
А теперь, похоже, в центре города.
But now, it seems, it's in the city center.
Без бутылки с другом разобрались мы,
With a bottle, my friend and I sorted things out,
Не влезала его ложь в три короба.
His lies wouldn't fit in three boxes.
Нынче кони стали ох упрямые.
Nowadays, the horses have become oh so stubborn,
А когда-то были, помню, сильно резвые.
And once, I remember, they were so frisky.
На щеке была когда-то ямочка,
There used to be a dimple on your cheek,
Нынче щёку борозда прорезала.
Now a furrow has cut through it.
Стала жизнь повеселей,
Life's become more cheerful,
Да не тянет гульба.
But the revelry doesn't pull me in.
Как наладишься в Москву,
As I get ready for Moscow,
Там пир во время чумы.
There's a feast during the plague.
А где-то подрывает носом дуб шерстнатый кабан.
And somewhere a hairy boar digs its snout into an oak,
И тормозят грузовики на трассе возле корчмы.
And trucks brake on the highway near the tavern.
Не обижен дорогими платьями
I'm not deprived of expensive dresses
И тугими женскими коленями.
And tight female knees.
Но звоню теперь я чаще матери,
But now I call my mother more often,
Чтобы снизилось её давление.
So that her blood pressure goes down.
Я, как прежде, будто лев готов к прыжку.
Like before, I'm ready to jump like a lion,
Но не в моде нынче косы русые.
But blonde braids aren't in fashion nowadays.
И всё чаще вспоминаю бабушку,
And more and more often I remember my grandmother,
Жаль, что денег не было тогда на бусы ей.
It's a pity we didn't have money for beads for her back then.
В гости пришли мы на эту непростую землю,
We came as guests to this непростая land,
И по своим домам всем разойтись придётся.
And we'll all have to disperse to our own homes.
Солнечный блик короток.
The sun's glare is short.
Живёшь ты так ли, с тем ли?.
Are you still living, with the same one?.
Судеб людских тома лежат в пыли.
Volumes of human destinies lie in the dust.
Стала жизнь побогаче,
Life's become richer,
Только пить не хочу.
But I don't want to drink.
И не лезет почему-то в горло лишний кусок.
And for some reason, an extra bite doesn't go down my throat.
И, как прежде, всё халаты ночью снятся врачу.
And, as before, the doctor still dreams of white coats at night.
И, как прежде, шлёпаю на кухню ночью босой.
And, as before, I slap barefoot to the kitchen at night.
Память по лбу вдруг ударит обухом.
Memory suddenly strikes my forehead with a club,
Упадут оковы на пол звеньями.
The shackles fall to the floor with their links.
И проваливаюсь я, как в облако,
And I fall, like into a cloud,
В виртуальную реальность времени.
Into the virtual reality of time.
Нынче кони стали ох упрямые.
Nowadays, the horses have become oh so stubborn,
А когда-то были, помню, сильно резвые.
And once, I remember, they were so frisky.
На щеке была когда-то ямочка,
There used to be a dimple on your cheek,
Нынче щёку борозда прорезала.
Now a furrow has cut through it.
В гости пришли мы на эту непростую землю,
We came as guests to this непростая land,
И по своим домам всем разойтись придётся.
And we'll all have to disperse to our own homes.
Солнечный блик короток.
The sun's glare is short.
Живёшь ты так ли, с тем ли?.
Are you still living, with the same one?.
Судеб людских тома лежат в пыли,
Volumes of human destinies lie in the dust,
Судеб людских тома лежат в пыли...
Volumes of human destinies lie in the dust...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.