Текст и перевод песни Александр Розенбаум - В середине пути
В середине пути
In the Middle of the Road
Стала
жизнь
поинтересней.
Life's
gotten
more
interesting,
В
голове
кавардак.
My
head's
a
mess,
Но
всё
чаще
мы
с
тобой
остаёмся
одни.
But
more
and
more
often,
we're
left
alone,
just
you
and
me.
А
из
родника
течёт
в
ладони
та
же
вода,
And
from
the
spring
flows
the
same
water
into
my
palms,
И
всё
та
же
ель
раскачивает
шишки
над
ним.
And
the
same
spruce
sways
its
cones
above
it.
Дом
стоял
когда-то
на
окраине,
The
house
once
stood
on
the
outskirts,
А
теперь,
похоже,
в
центре
города.
But
now,
it
seems,
it's
in
the
city
center.
Без
бутылки
с
другом
разобрались
мы,
With
a
bottle,
my
friend
and
I
sorted
things
out,
Не
влезала
его
ложь
в
три
короба.
His
lies
wouldn't
fit
in
three
boxes.
Нынче
кони
стали
ох
упрямые.
Nowadays,
the
horses
have
become
oh
so
stubborn,
А
когда-то
были,
помню,
сильно
резвые.
And
once,
I
remember,
they
were
so
frisky.
На
щеке
была
когда-то
ямочка,
There
used
to
be
a
dimple
on
your
cheek,
Нынче
щёку
борозда
прорезала.
Now
a
furrow
has
cut
through
it.
Стала
жизнь
повеселей,
Life's
become
more
cheerful,
Да
не
тянет
гульба.
But
the
revelry
doesn't
pull
me
in.
Как
наладишься
в
Москву,
As
I
get
ready
for
Moscow,
Там
пир
во
время
чумы.
There's
a
feast
during
the
plague.
А
где-то
подрывает
носом
дуб
шерстнатый
кабан.
And
somewhere
a
hairy
boar
digs
its
snout
into
an
oak,
И
тормозят
грузовики
на
трассе
возле
корчмы.
And
trucks
brake
on
the
highway
near
the
tavern.
Не
обижен
дорогими
платьями
I'm
not
deprived
of
expensive
dresses
И
тугими
женскими
коленями.
And
tight
female
knees.
Но
звоню
теперь
я
чаще
матери,
But
now
I
call
my
mother
more
often,
Чтобы
снизилось
её
давление.
So
that
her
blood
pressure
goes
down.
Я,
как
прежде,
будто
лев
готов
к
прыжку.
Like
before,
I'm
ready
to
jump
like
a
lion,
Но
не
в
моде
нынче
косы
русые.
But
blonde
braids
aren't
in
fashion
nowadays.
И
всё
чаще
вспоминаю
бабушку,
And
more
and
more
often
I
remember
my
grandmother,
Жаль,
что
денег
не
было
тогда
на
бусы
ей.
It's
a
pity
we
didn't
have
money
for
beads
for
her
back
then.
В
гости
пришли
мы
на
эту
непростую
землю,
We
came
as
guests
to
this
непростая
land,
И
по
своим
домам
всем
разойтись
придётся.
And
we'll
all
have
to
disperse
to
our
own
homes.
Солнечный
блик
короток.
The
sun's
glare
is
short.
Живёшь
ты
так
ли,
с
тем
ли?.
Are
you
still
living,
with
the
same
one?.
Судеб
людских
тома
лежат
в
пыли.
Volumes
of
human
destinies
lie
in
the
dust.
Стала
жизнь
побогаче,
Life's
become
richer,
Только
пить
не
хочу.
But
I
don't
want
to
drink.
И
не
лезет
почему-то
в
горло
лишний
кусок.
And
for
some
reason,
an
extra
bite
doesn't
go
down
my
throat.
И,
как
прежде,
всё
халаты
ночью
снятся
врачу.
And,
as
before,
the
doctor
still
dreams
of
white
coats
at
night.
И,
как
прежде,
шлёпаю
на
кухню
ночью
босой.
And,
as
before,
I
slap
barefoot
to
the
kitchen
at
night.
Память
по
лбу
вдруг
ударит
обухом.
Memory
suddenly
strikes
my
forehead
with
a
club,
Упадут
оковы
на
пол
звеньями.
The
shackles
fall
to
the
floor
with
their
links.
И
проваливаюсь
я,
как
в
облако,
And
I
fall,
like
into
a
cloud,
В
виртуальную
реальность
времени.
Into
the
virtual
reality
of
time.
Нынче
кони
стали
ох
упрямые.
Nowadays,
the
horses
have
become
oh
so
stubborn,
А
когда-то
были,
помню,
сильно
резвые.
And
once,
I
remember,
they
were
so
frisky.
На
щеке
была
когда-то
ямочка,
There
used
to
be
a
dimple
on
your
cheek,
Нынче
щёку
борозда
прорезала.
Now
a
furrow
has
cut
through
it.
В
гости
пришли
мы
на
эту
непростую
землю,
We
came
as
guests
to
this
непростая
land,
И
по
своим
домам
всем
разойтись
придётся.
And
we'll
all
have
to
disperse
to
our
own
homes.
Солнечный
блик
короток.
The
sun's
glare
is
short.
Живёшь
ты
так
ли,
с
тем
ли?.
Are
you
still
living,
with
the
same
one?.
Судеб
людских
тома
лежат
в
пыли,
Volumes
of
human
destinies
lie
in
the
dust,
Судеб
людских
тома
лежат
в
пыли...
Volumes
of
human
destinies
lie
in
the
dust...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.