Текст и перевод песни Александр Розенбаум - Высота одиночества
Высота одиночества
Lonely Heights
Высота
одиночества
- элемент
ультра-си
Lonely
heights,
an
extreme
feat
И
спускаться
не
хочется,
и
стоять
нету
сил
Where
I
don't
want
to
come
down
and
have
no
strength
to
stand
Не
надеть
джинсы
грязные
и
не
податься
в
Устюг
No
dirty
jeans
or
escape
from
the
hustle
И
среляться
заказано,
кровью
пачкать
костюм
No
gunshots
to
bleed,
no
suits
to
soil
Не
надеть
джинсы
грязные
и
не
податься
в
Устюг
No
dirty
jeans
or
escape
from
the
hustle
И
среляться
заказано,
кровью
пачкать
костюм
No
gunshots
to
bleed,
no
suits
to
soil
Высота
одиночества
не
для
слабых
ребят
Lonely
heights,
not
for
the
weak
Мозги
взорваны
строчками,
а
в
сердце
пушки
гремят
Brain
blown
with
verses,
guns
blasting
in
my
heart
И
победа
осознана,
да
не
радует
слог
Victory
acknowledged
but
no
joy
in
my
words
Небо
полное
воздуха,
а
дышать
тяжело
Lungs
full
of
air,
yet
breathing's
hard
Хоть
победа
осознана,
да
не
радует
слог
Victory
acknowledged
but
no
joy
in
my
words
Небо
полное
воздуха,
а
дышать
тяжело
Lungs
full
of
air,
yet
breathing's
hard
А
мой
сосед
по
скалам
лазает,
а
хорошо
ему
- он
в
отпуске
My
neighbor
scales
cliffs
with
ease,
on
vacation
enjoying
the
view
А
у
меня
все
будни
- праздники
и
ветер
тело
моё
рвёт
в
куски
My
daily
grind,
a
constant
holiday,
the
wind
tearing
at
my
flesh
А
у
меня
все
будни
- праздники
и
ветер
тело
моё
рвёт
в
куски
My
daily
grind,
a
constant
holiday,
the
wind
tearing
at
my
flesh
Высота
одиночества
- философский
мотив
Lonely
heights,
a
philosophical
theme
Равнодушие
к
почестям
вдруг
хула
восхитит
Indifference
to
praise,
finding
solace
in
criticism
Вроде
солнца
немеряно,
а
в
глазах
- темнота
Abundant
sun,
yet
darkness
in
my
eyes
И
как
пустыня
для
дерева,
так
для
меня
высота
As
a
desert
to
a
tree,
so
are
these
heights
to
me
Вроде
солнца
немеряно,
а
в
глазах
- темнота
Abundant
sun,
yet
darkness
in
my
eyes
И
как
пустыня
для
дерева,
так
для
меня
высота
As
a
desert
to
a
tree,
so
are
these
heights
to
me
А
поджилки
от
усталости
всё
трясутся,
как
осины
лист
My
legs
tremble
like
aspen
leaves,
worn
from
the
climb
Только
радостный
оскал
спасти
надо
мне,
ведь
я
- большой
артист
But
I'll
plaster
a
smile
on,
for
I'm
a
performer
Только
радостный
оскал
спасти
надо
мне,
ведь
я
- большой
артист
But
I'll
plaster
a
smile
on,
for
I'm
a
performer
Высота
одиночества
не
прощает
фолов
Lonely
heights
allow
no
mistakes
Ни
на
рыночной
площади
и
ни
в
питье
за
столом
Neither
in
the
market
square
nor
at
the
table
А
мне
судьбою
назначено
вверх
ползти
по
хребту
Yet
fate
demands
I
ascend
this
rugged
path
Пропускаю
стаканчик
я
за
свою
Высоту
I
raise
a
glass
to
my
heights
Мне
судьбою
назначено
вверх
ползти
по
хребту
Yet
fate
demands
I
ascend
this
rugged
path
И
иропускаю
стаканчик
я
за
свою
Высоту
And
I
raise
a
glass
to
my
heights
А
мой
дружок
по
скалам
лазает,
а
хорошо
ему
- он
в
отпуске
My
friend
scales
cliffs
with
ease,
on
vacation
enjoying
the
view
А
у
меня
все
будни
- праздники,
ветер
тело
моё
рвёт
в
куски
My
daily
grind,
a
constant
holiday,
the
wind
tearing
at
my
flesh
А
у
меня
все
будни
- праздники,
ветер
тело
моё
рвёт
в
куски
My
daily
grind,
a
constant
holiday,
the
wind
tearing
at
my
flesh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Rozenbaum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.