Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Var
ya
da
yok
son
kabristan
Ob
da
oder
nicht,
vom
letzten
Friedhof,
Göster
kendini
yaz
destan
Zeig
dich,
schreib
Geschichte,
Boyaları
serpiştir
ressam
Verteile
die
Farben,
Maler,
Tabi
amacımız
olmadı
yapmak
nam
Natürlich
war
es
nie
unser
Ziel,
berühmt
zu
werden.
Bazen
kaçmalı
run
run
run
Manchmal
muss
man
fliehen,
lauf,
lauf,
lauf,
Malları
çabuk
at
sandaldan
Wirf
die
Ware
schnell
vom
Boot,
Herkesi
izledim
balkondan
lan
Ich
habe
alle
vom
Balkon
aus
beobachtet,
verdammt,
Burak
yanımdadır
hep
fark
ondan
Burak
ist
immer
bei
mir,
das
ist
der
Unterschied.
Sansürden
her
zaman
iğreti
kaptım
ben
Von
der
Zensur
habe
ich
immer
Ekel
bekommen,
Karşımdaki
götler
lümpen
Die
Ärsche
vor
mir
sind
Proleten,
Rap
kalitesi
çay
gibi
demden
belli
olur
Die
Qualität
des
Raps
zeigt
sich
wie
beim
Tee
am
Satz,
Yavşaklar
tipten
Die
Mistkerle
erkennt
man
am
Typ.
Böyle
anidan
konuşur
Er
redet
so
plötzlich,
Akarım
dışarı
çık
araziden
Ich
fließe
hinaus,
geh
raus
aus
dem
Gebiet,
Muhattap
olamam
adamın
yeri
maziden
Ich
kann
mich
nicht
mit
ihm
abgeben,
sein
Platz
ist
in
der
Vergangenheit,
Yaşamak
için
müzik
dinle
mütemadiyen
Hör
ständig
Musik,
um
zu
leben,
meine
Schöne.
Yok,
neden
herkes
kötü
düzgün
insan
Nichts,
warum
sind
alle
schlecht,
kein
anständiger
Mensch,
Yok,
aradım
bir
parça
huzur
yok
Nichts,
ich
suchte
ein
bisschen
Frieden,
nichts,
Dinin
var
ama
sevgin
yok
Du
hast
Religion,
aber
keine
Liebe,
Fikrin
var
ama
bilgin
yok
Du
hast
eine
Meinung,
aber
kein
Wissen,
Diyorsun
oraya
gideceğiz
pislik
yok
Du
sagst,
wir
gehen
dorthin,
wo
es
keinen
Dreck
gibt,
Hep
itlik
yapıyorsun
iyilik
yok
Du
machst
immer
Gemeinheiten,
keine
Güte,
Yok,
neden
herkes
kötü
düzgün
insan
Nichts,
warum
sind
alle
schlecht,
kein
anständiger
Mensch,
Yok,
aradım
bir
parça
huzur
yok
Nichts,
ich
suchte
ein
bisschen
Frieden,
nichts,
Dinin
var
ama
sevgin
yok
Du
hast
Religion,
aber
keine
Liebe,
Fikrin
var
ama
bilgin
yok
Du
hast
eine
Meinung,
aber
kein
Wissen,
Diyorsun
oraya
gideceğiz
pislik
yok
Du
sagst,
wir
gehen
dorthin,
wo
es
keinen
Dreck
gibt,
Hep
itlik
yapıyorsun
iyilik
yok
Du
machst
immer
Gemeinheiten,
keine
Güte,
Tecrübe
olmasa
hiç
bilmezdin
Ohne
Erfahrung
hättest
du
es
nie
gewusst,
Sonucunu
görsen
iyi
dinlerdin
Wenn
du
das
Ergebnis
sähest,
hättest
du
gut
zugehört,
Para
hep
sana
gelsin
istersin
Du
willst,
dass
das
Geld
immer
zu
dir
kommt,
Koşman
gerekirken
titrersin
Du
zitterst,
obwohl
du
rennen
solltest,
meine
Liebste.
Yarını
iyi
gör
çok
beklersin
Du
siehst
die
Zukunft
positiv,
erwartest
viel,
Kendini
yüksekten
izlersin
Du
beobachtest
dich
von
oben,
Karışık
denklem
der
çözmezsin
Du
nennst
es
eine
komplizierte
Gleichung
und
löst
sie
nicht,
Yarışır
nedenini
hiç
bilmezsin
Du
wetteiferst,
ohne
den
Grund
zu
kennen,
meine
Süße.
Yov,
beklersin
gelmez
Yo,
du
wartest,
aber
es
kommt
nicht,
Orada
yokken
gelir
hiç
bu
sekmez
Es
kommt,
wenn
es
dort
nicht
ist,
das
verfehlt
nie,
Çok
seviyorum
deme
kahrı
çekmezsin
Sag
nicht,
dass
du
mich
sehr
liebst,
du
erträgst
den
Kummer
nicht,
Acı
yaşatacak
hep
derdi
bitmez
Es
wird
immer
Schmerz
bereiten,
die
Sorgen
enden
nie.
Hayatın
sınavı
sıkıntı
yoktuk
ilk
derste
Die
Prüfung
des
Lebens,
kein
Problem,
wir
waren
in
der
ersten
Stunde
nicht
da,
Big
bangle
dışarı
düştük
ringden
Big
Bangle,
wir
sind
aus
dem
Ring
gefallen,
Delikten
gördüm
edebiniz
ipten
Ich
sah
eure
Scham
durch
das
Loch,
sie
hängt
am
Strick,
Neden
dürüstler
hayatı
yaşadı
dipten
Warum
haben
die
Ehrlichen
das
Leben
am
Tiefpunkt
erlebt?
Yok,
neden
herkes
kötü
düzgün
insan
Nichts,
warum
sind
alle
schlecht,
kein
anständiger
Mensch,
Yok,
aradım
bir
parça
huzur
yok
Nichts,
ich
suchte
ein
bisschen
Frieden,
nichts,
Dinin
var
ama
sevgin
yok
Du
hast
Religion,
aber
keine
Liebe,
Fikrin
var
ama
bilgin
yok
Du
hast
eine
Meinung,
aber
kein
Wissen,
Diyorsun
oraya
gideceğiz
pislik
yok
Du
sagst,
wir
gehen
dorthin,
wo
es
keinen
Dreck
gibt,
Hep
itlik
yapıyorsun
iyilik
yok
Du
machst
immer
Gemeinheiten,
keine
Güte,
Yok,
neden
herkes
kötü
düzgün
insan
Nichts,
warum
sind
alle
schlecht,
kein
anständiger
Mensch,
Yok,
aradım
bir
parça
huzur
yok
Nichts,
ich
suchte
ein
bisschen
Frieden,
nichts,
Dinin
var
ama
sevgin
yok
Du
hast
Religion,
aber
keine
Liebe,
Fikrin
var
ama
bilgin
yok
Du
hast
eine
Meinung,
aber
kein
Wissen,
Diyorsun
oraya
gideceğiz
pislik
yok
Du
sagst,
wir
gehen
dorthin,
wo
es
keinen
Dreck
gibt,
Hep
itlik
yapıyorsun
iyilik
yok
Du
machst
immer
Gemeinheiten,
keine
Güte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yusuf şahin
Альбом
Yok
дата релиза
21-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.