Текст и перевод песни Aleman feat. Dee & Muelas De Gallo - Astro 1
Estás
escuchando
69.69
fm
You're
listening
to
69.69
fm
Y
antes
de
irnos
con
esta
bonita
melodía
And
before
we
go
with
this
beautiful
melody
Recuerden
que
ya
es
hora
que
todos
los
niños
se
vayan
a
la
cama
Remember,
it's
time
for
all
the
children
to
go
to
bed
Y
que
todos
los
locos
y
las
locas
salgan
a
la
calle
And
for
all
the
crazy
guys
and
girls
to
hit
the
streets
¿Saben
por
qué?
Porque
la
noche
cayó…
You
know
why?
Because
the
night
has
fallen…
¡Y
la
noche
cayó!
empieza
la
locura
y
se
rola
otro
gallo
And
the
night
has
fallen!
The
madness
begins
and
another
rooster
crows
Traigo
en
la
cintura
la
potencia
de
un
reloj
I
carry
the
power
of
a
clock
around
my
waist
El
que
acabará
esta
puta
noche
qué
sé
yo
The
one
that
will
end
this
damn
night,
who
knows?
¡Y
la
noche
cayó!
empieza
la
locura
y
se
rola
otro
gallo
And
the
night
has
fallen!
The
madness
begins
and
another
rooster
crows
Traigo
en
la
cintura
la
potencia
de
un
reloj
I
carry
the
power
of
a
clock
around
my
waist
El
que
acabará
esta
puta
noche
qué
sé
yo
The
one
that
will
end
this
damn
night,
who
knows?
Mi
barrio
se
pone
fiera
si
es
noche
de
luna
llena
My
neighborhood
gets
wild
on
a
full
moon
night
Como
un
hombre
lobo,
más
si
estamos
en
quincena
Like
a
werewolf,
even
more
so
if
it's
payday
Unos
se
fueron
por
la
piedra,
otros
se
fueron
por
la
arena
Some
went
for
the
rock,
others
went
for
the
sand
Yo
me
fui
para
el
universo
y
la
gloria
eterna
I
went
for
the
universe
and
eternal
glory
Allá
bien
arriba,
elevándote
Way
up
there,
elevating
you
Cerca
de
la
luna
y
sus
cráteres
Near
the
moon
and
its
craters
Lo
pido
portuna
pa'
mis
cómplices
I
ask
for
fortune
for
my
accomplices
Que
no
quepa
dura,
quien
controla
es
él
May
there
be
no
harshness,
He
is
in
control
No
te
he
visto
por
aquí,
no
te
quiero
ni
ver
I
haven't
seen
you
around
here,
and
I
don't
want
to
Aquí
se
vive
el
día,
pero
la
noche
es
nuestra,
wey
Here
we
live
the
day,
but
the
night
is
ours,
girl
Ganamos
como
siempre,
seguimos
siendo
el
rey
We
win
as
always,
we're
still
the
kings
Haciendo
las
cosas
bien,
esperando
el
play
day
Doing
things
right,
waiting
for
the
play
day
Blunt,
blunt,
orquesta
de
balas
cuando
suena
el
blunt,
blunt
Blunt,
blunt,
orchestra
of
bullets
when
the
blunt,
blunt
sounds
Loco,
si
gastas
siempre
con
el
blunt,
blunt
Crazy,
if
you
always
spend
with
the
blunt,
blunt
El
ruido
del
barrio
siempre
ha
sido
blunt,
blunt,
blunt,
blunt
The
noise
of
the
neighborhood
has
always
been
blunt,
blunt,
blunt,
blunt
Blunt,
blunt,
orquesta
de
balas
cuando
suena
el
blunt,
blunt
Blunt,
blunt,
orchestra
of
bullets
when
the
blunt,
blunt
sounds
Loco,
si
gastas
siempre
con
el
blunt,
blunt
Crazy,
if
you
always
spend
with
the
blunt,
blunt
El
ruido
del
barrio
siempre
ha
sido
blunt,
blunt,
blunt,
blunt
The
noise
of
the
neighborhood
has
always
been
blunt,
blunt,
blunt,
blunt
Aquí
es
de
noche,
la
luna
ya
cayó
Here
it's
nighttime,
the
moon
has
already
fallen
Borrachos,
coco,
marihuanos
traen
escándalo
Drunks,
cokeheads,
potheads
are
causing
a
scene
Desde
el
estado
de
Mex.
hasta
San
Loco
From
the
state
of
Mexico
to
San
Loco
Van
prendidos
en
la
ranfla
con
este
rolón,
ah
(yeah)
They're
cruising
in
their
rides
with
this
jam,
ah
(yeah)
La
luna
brilla
y
los
lobos
salen
The
moon
shines
and
the
wolves
come
out
Unos
a
alocarse,
otros
solamente
a
pegarle
Some
to
go
wild,
others
just
to
hit
it
Morros
en
la
esquina
reventando
mota,
piedra
y
parce
Kids
on
the
corner
blowing
weed,
crack,
and
coke
Así
son
las
noches
y
los
días
en
este
valle
That's
how
the
nights
and
days
are
in
this
valley
La
luna
brilla,
está
sobre
el
The
Miss
The
moon
shines,
it's
over
The
Miss
Siento
su
energía
como
se
eleva
mi
ki
I
feel
its
energy
as
my
ki
rises
No,
estoy
bromeando
kid
Nah,
just
kidding,
kid
En
verdad
lo
que
me
eleva
son
los
humos
del
kid
Truth
is,
what
elevates
me
are
the
fumes
of
the
kid
La
noche
cae,
tentaciones
y
demonios
trae
Night
falls,
temptations
and
demons
it
brings
Todo
consecuencia
de
una
mente
criminal
All
a
consequence
of
a
criminal
mind
Balaceras
dejan
muertos,
siempre
hay
salto
rojo
Shootouts
leave
the
dead,
there's
always
a
red
alert
La
luna
fue
testigo,
pero
no
da
testimonio
The
moon
was
a
witness,
but
it
doesn't
testify
¡Y
la
noche
cayó!
empieza
la
locura
y
se
rola
otro
gallo
And
the
night
has
fallen!
The
madness
begins
and
another
rooster
crows
Traigo
en
la
cintura
la
potencia
de
un
reloj
I
carry
the
power
of
a
clock
around
my
waist
El
que
acabará
esta
puta
noche
qué
sé
yo
The
one
that
will
end
this
damn
night,
who
knows?
¡Y
la
noche
cayó!
empieza
la
locura
y
se
rola
otro
gallo
And
the
night
has
fallen!
The
madness
begins
and
another
rooster
crows
Traigo
en
la
cintura
la
potencia
de
un
reloj
I
carry
the
power
of
a
clock
around
my
waist
El
que
acabará
esta
puta
noche
qué
sé
yo
The
one
that
will
end
this
damn
night,
who
knows?
Blunt,
blunt,
orquesta
de
balas
cuando
suena
el
blunt,
blunt
Blunt,
blunt,
orchestra
of
bullets
when
the
blunt,
blunt
sounds
Loco,
si
gastas
siempre
con
el
blunt,
blunt
Crazy,
if
you
always
spend
with
the
blunt,
blunt
El
ruido
del
barrio
siempre
ha
sido
blunt,
blunt,
blunt,
blunt
The
noise
of
the
neighborhood
has
always
been
blunt,
blunt,
blunt,
blunt
Blunt,
blunt,
orquesta
de
balas
cuando
suena
el
blunt,
blunt
Blunt,
blunt,
orchestra
of
bullets
when
the
blunt,
blunt
sounds
Loco,
si
gastas
siempre
con
el
blunt,
blunt
Crazy,
if
you
always
spend
with
the
blunt,
blunt
El
ruido
del
barrio
siempre
ha
sido
blunt,
blunt,
blunt,
blunt
The
noise
of
the
neighborhood
has
always
been
blunt,
blunt,
blunt,
blunt
Interrumpimos
la
trasmisión
de
radio
"Eclipse"
We
interrupt
the
transmission
of
radio
"Eclipse"
porque
tenemos
noticias
de
último
momento,
adelante…
because
we
have
breaking
news,
go
ahead…
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Eclipse
дата релиза
16-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.