Текст и перевод песни Aleman feat. Grave - The Cypher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
he
hey
hey
que
tranza,
no
me
estes
llamando
ahorita
estoy
con
la
gravedad
tirandome
unas
barras
ya
es
la
hora
que
iguale
alemania
y
gravedad
Hey
hey
hey,
what's
up?
Don't
call
me
right
now,
I'm
with
Gravity,
dropping
some
bars.
It's
time
for
Germany
and
Gravity
to
match
up.
que
tranza
mi
aleman
What's
up,
my
Aleman?
que
tranza
wey
What's
up,
dude?
la
gente
quiere
escuchar
esa
mierda
que
usted
sabe
entregar
carnal,
como
dice
People
want
to
hear
that
shit
you
know
how
to
deliver,
bro,
like
you
say
yo
soy
nacido
en
el
barrio
I
was
born
in
the
hood
ya
diario
sabes,
tranzas
por
todo
el
vecindario
Every
day,
you
know,
hustling
all
over
the
neighborhood
y
amo
eso
mi
vida
loca
And
I
love
this
crazy
life
of
mine
amo
lo
que
trae
y
lo
que
provoca
I
love
what
it
brings
and
what
it
provokes
vamos
a
ver
que
me
ire
al
infierno
Let's
see,
I'm
going
to
hell
y
que
mas
da
igual
aca
todos
estan
enfermos
And
what
does
it
matter,
everyone
here
is
sick
anyway
mariajuanita
me
juzgan
Mary
Jane,
they
judge
me
y
soy
buen
perro
por
eso
los
puerquitos
me
buscan
And
I'm
a
good
dog,
that's
why
the
little
pigs
are
after
me
y
las
envidias
las
deboro
And
I
devour
envy
cuando
decoro
paredes,
fumo
de
esas
de
mallboro
When
I
decorate
walls,
I
smoke
those
Marlboros
y
me
voy
como
el
humo
And
I
fade
away
like
smoke
pero
te
dejo
mi
adiccion
pa
que
mi
rap
tengo
consumo
But
I
leave
you
my
addiction
so
my
rap
gets
consumed
y
no
es
mi
culpa
que
no
me
estimes
por
que
soy
el
que
no
deja
huella
en
la
escena
del
crimen
And
it's
not
my
fault
you
don't
value
me
because
I'm
the
one
who
doesn't
leave
a
trace
at
the
crime
scene
y
solo
se
que
le
hago
mal
a
otros
And
I
only
know
that
I
do
bad
to
others
y
solo
se
que
a
cabrones
yo
derroto
And
I
only
know
that
I
defeat
bastards
y
esta
noche
es
noche
de
locura
And
tonight
is
a
night
of
madness
todas
mis
ideas
me
llevan
a
travesuras
All
my
ideas
lead
me
to
mischief
no
te
hare
daño
lo
juras,
me
volteo
y
me
traicionas
que
poquito
duras
I
won't
hurt
you,
you
swear,
I
turn
around
and
you
betray
me,
you
don't
last
long
ves
de
lo
que
hablo,
no
hay
sinceridad
You
see
what
I'm
talking
about,
there's
no
sincerity
y
aun
que
duela,
siempre
en
la
calle
habra
maldad
And
even
though
it
hurts,
there
will
always
be
evil
in
the
streets
y
mi
gente
que
viva,
aun
que
en
el
diario
mi
barrio
siempre
tiene
la
exclusiva
And
my
people
who
live,
even
though
my
neighborhood
always
has
the
exclusive
in
the
daily
news
no
me
he
cansado
de
gastar
saliba,
se
que
en
mis
canciones
hay
respuestas
positivas
I
haven't
gotten
tired
of
spitting,
I
know
there
are
positive
answers
in
my
songs
no
te
estimas
y
activa,
si
les
moleste
perdona,
descuida
ya
me
iba
Don't
underestimate
yourself
and
activate,
if
I
bothered
them,
forgive
me,
don't
worry,
I
was
leaving
asi
se
dice
you
That's
how
you
say
it,
you
asi
se
escupe
you
That's
how
you
spit
it,
you
diles
como
es
este
bussine
bro
Tell
them
how
this
business
is,
bro
ningun
guarro
va
a
cuidarte
No
cop
is
gonna
take
care
of
you
me
preparo
para
atacarte
con
lo
primero
que
agarro
el
micro
para
descalabrarte
I
prepare
to
attack
you
with
the
first
thing
I
grab,
the
mic
to
bash
your
head
in
ni
un
amparo
va
a
salvarte
disparo
culminante
con
un
carro
atropellarte
o
darte
un
paro
culminante
Not
even
protection
will
save
you,
a
fatal
shot,
running
you
over
with
a
car,
or
giving
you
a
fatal
heart
attack
con
descaro
saludarte
a
lanzar
municiones
Greeting
you
with
audacity,
throwing
ammunition
mis
letras
calan
cual
piedras
en
los
riñones
My
lyrics
penetrate
like
stones
in
the
kidneys
hoy
decapitan
a
tu
capitan
flow
flows
aquistan
antrax
de
mexico
hasta
pakistan
Today
they
behead
your
captain,
flows
flow,
they
hoard
anthrax
from
Mexico
to
Pakistan
hice
un
manual
de
batalla
conceptual
I
made
a
conceptual
battle
manual
oigo
el
beat
y
me
transformo
en
animal
como
en
nahual
I
hear
the
beat
and
I
transform
into
an
animal
like
in
Nahual
la
matanza
fue
casual,
el
fin
como
los
gosth
The
massacre
was
casual,
the
end
like
the
ghosts
traigo
nascara
de
hokey
y
un
hacha
de
leñador
I
bring
a
hockey
mask
and
a
lumberjack's
axe
es
mi
peli
de
terror,
mercenal
y
armado
hasta
los
dientes
como
en
gears
of
war
It's
my
horror
movie,
mercenary
and
armed
to
the
teeth
like
in
Gears
of
War
derricor
mixflow
mantienes
el
ricor
fribolos
los
ojos
elidos
cuando
vicor
Deranged
mixflow,
you
keep
the
record
frivolous,
eyes
closed
when
you
see
soy
victor
frankeinstein
tu
eres
quico
I'm
Victor
Frankenstein,
you're
Quico
su
inteligencia
artificial
y
no
es
un
cicord
His
artificial
intelligence
and
it's
not
a
Discord
lo
detecto
en
tu
reparto
buscas
atencion
como
una
pis
con
depresion
de
posparto
I
detect
it
in
your
delivery,
you
seek
attention
like
a
bitch
with
postpartum
depression
a
la
guerra
nos
incitan
minaspc,
aspiripinta,
lineas
de
vitamina
c
They
incite
us
to
war,
mindfuck,
aspirinpint,
lines
of
vitamin
C
la
dinamita
que
use
explota
en
el
beat
con
malicia
The
dynamite
I
use
explodes
on
the
beat
with
malice
no
hay
escape
de
el
engambre
never
es
la
milicia
There's
no
escape
from
the
swarm,
never
is
the
militia
cypher
effect,
ags
junto
con
el
aleman
Cypher
effect,
AGS
together
with
Aleman
y
el
malandro
alemania
con
el
grave
sentados
en
el
trono
en
la
cia
And
the
thug
Germany
with
Grave
sitting
on
the
throne
in
the
CIA
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.