Текст и перевод песни Alemán - Tantas Veces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tantas Veces
So Many Times
¿Cuántas
veces
lo
intentaron,
planearon,
alertaron?
How
many
times
have
they
tried,
planned,
and
warned?
Pero
nunca
nos
pudieron
disparar
But
they
could
never
shoot
us
down
Se
subieron,
se
bajaron,
preguntaron,
se
callaron
They
climbed
up,
climbed
down,
asked
questions,
fell
silent
Pero
en
mi
barrio
nunca
nadie
va
a
hablar
But
in
my
hood,
nobody
will
ever
talk
Acelerao'
like
a
monster
Accelerated
like
a
monster
Todo
tiene
un
coste
Everything
has
a
cost
Me
encanta
que
se
frustren
I
love
it
when
they
get
frustrated
Mi
gallo
echando
peste
My
rooster
kicking
up
a
stink
De
oeste
a
este
From
west
to
east
Cueste
lo
que
cueste
Whatever
it
takes
Mejor
me
fumo
este
y,
¡Ah!
I
better
smoke
this
one
and,
Ah!
Mantengo
molesto,
conmigo
mismo
I
keep
myself
bothered,
with
myself
Por
que
todavía
tengo
vivo
mucho'
enemigo',
¡Ja!
Because
I
still
have
a
lot
of
enemies
alive,
Ha!
Y
si
hace
falta
yo
lo
consigo
And
if
it's
necessary,
I'll
get
it
Han
sido
perras,
pero
no
me
lo
pensé
pa'
darle
abrigo
They've
been
bitches,
but
I
didn't
hesitate
to
give
them
shelter
Alemán
got
them
things
Alemán
got
them
things
Fntxy
got
them
things
Fntxy
got
them
things
Nos
metimos
hasta
el
fin
We
went
all
the
way
Need
three
crowns
Need
three
crowns
We
feel
like
kings
We
feel
like
kings
Trynna'
get
house
on
the
hills
Trynna'
get
a
house
on
the
hills
Foreign
cars,
shinning
wheels
Foreign
cars,
shining
wheels
Si
necesitamos
reals
If
we
need
reals
Cogemos
el
cel
my
G's
¡Ja!
We
grab
the
phone
my
G's,
Ha!
Instinto,
porque
soy
de
donde
soy,
esto
es
distinto
Instinct,
because
I'm
from
where
I'm
from,
this
is
different
Porque
vos
las
dibujas,
yo
soy
el
que
las
pinto
Because
you
draw
them,
I'm
the
one
who
paints
them
Porque
el
tote
se
me
atasca
y
a
chuzo
te
extingo
Because
the
tote
gets
stuck
and
I
extinguish
you
with
a
bang
Desde
niño
vendiéndole
a
Alaska,
a
to'
estos
gringos,
¡Eyow!
Since
I
was
a
kid,
selling
to
Alaska,
to
all
these
gringos,
Eyow!
Luna
llena
quieren
más
yeyo
Full
moon
they
want
more
yeyo
Nosotros
no
ensayamos
los
ladrillos
con
el
sello
We
don't
rehearse
the
bricks
with
the
stamp
Intentan
evacuar
el
edificio
por
aquéllo
They
try
to
evacuate
the
building
because
of
that
No
quiso
esperarlo
abajo,
en
un
sexto
lo
estalló
He
didn't
want
to
wait
for
it
downstairs,
he
blew
it
up
on
the
sixth
floor
¿Cuántas
veces
lo
intentaron,
planearon,
alertaron?
How
many
times
have
they
tried,
planned,
and
warned?
Pero
nunca
nos
pudieron
disparar
But
they
could
never
shoot
us
down
Se
subieron,
se
bajaron,
preguntaron,
se
callaron
They
climbed
up,
climbed
down,
asked
questions,
fell
silent
Pero
en
mi
barrio
nunca
nadie
va
a
hablar
But
in
my
hood,
nobody
will
ever
talk
Acelerao'
like
a
monster
Accelerated
like
a
monster
Todo
tiene
un
coste
Everything
has
a
cost
Me
encanta
que
se
frustren
I
love
it
when
they
get
frustrated
Mi
gallo
echando
peste
My
rooster
kicking
up
a
stink
De
oeste
a
este
From
west
to
east
Cueste
lo
que
cueste
Whatever
it
takes
Mejor
me
fumo
este
y,
¡Ah!
I
better
smoke
this
one
and,
Ah!
Es
otro
día
en
el
barrio
¡Morro!
It's
another
day
in
the
hood,
kid!
Pues
he
nacido
en
un
mundo
cholo
Well,
I
was
born
in
a
cholo
world
Si
ataco,
lo
hago
con
dolo
If
I
attack,
I
do
it
with
intent
Te
tumbamos
como
bolos
We
knock
you
down
like
bowling
pins
¡Ay
compa
Alemán!
Siempre
amo
las
cosas
malas
Oh,
man
Alemán!
I
always
love
the
bad
things
Las
señoras
muerte,
de
apellido
balas
The
ladies
of
death,
last
name
bullets
Porque
de
pequeño,
pa'
volar
pedí
unas
alas
Because
when
I
was
little,
to
fly
I
asked
for
wings
Y
nunca
las
tuve,
pa'
volar
tuve
canalas
And
I
never
had
them,
to
fly
I
had
channels
Los
años
no
los
sé,
voy
pa'
los
treinta
I
don't
know
the
years,
I'm
going
for
thirty
Nadie
me
dice,
nadie
me
cuenta
Nobody
tells
me,
nobody
tells
me
Tú
solo
sigue
tu
camino
fijo
You
just
keep
your
path
fixed
Que
a
dracula
de
hielo
no
lo
vencen
crucifijos
Because
Dracula
of
ice
is
not
defeated
by
crucifixes
Esto
es
así,
lo
malo
me
sale
This
is
how
it
is,
the
bad
comes
out
of
me
Rondaré
en
la
noche
para
ver
si
tengo
jale
I'll
roam
the
night
to
see
if
I
have
a
pull
Así
es
mi
vida,
soy
así
This
is
my
life,
I
am
like
this
Perdona
si
corte
el
pastel
y
nunca
te
di
Forgive
me
if
I
cut
the
cake
and
never
gave
you
any
¿Cuántas
veces
lo
intentaron,
planearon,
alertaron?
How
many
times
have
they
tried,
planned,
and
warned?
Pero
nunca
nos
pudieron
disparar
But
they
could
never
shoot
us
down
Se
subieron,
se
bajaron,
preguntaron,
se
callaron
They
climbed
up,
climbed
down,
asked
questions,
fell
silent
Pero
en
mi
barrio
nunca
nadie
va
a
hablar
But
in
my
hood,
nobody
will
ever
talk
Acelerao'
like
a
monster
Accelerated
like
a
monster
Todo
tiene
un
coste
Everything
has
a
cost
Me
encanta
que
se
frustren
I
love
it
when
they
get
frustrated
Mi
gallo
echando
peste
My
rooster
kicking
up
a
stink
De
oeste
a
este
From
west
to
east
Cueste
lo
que
cueste
Whatever
it
takes
Mejor
me
fumo
este
y,
¡Ah!
I
better
smoke
this
one
and,
Ah!
¿Cuántas
veces
que
lo
intenta?
How
many
times
do
they
try?
Yo
ni
me
doy
cuenta,
tranquilito
por
la
yeka
I
don't
even
notice,
chilling
in
the
yeka
Andamos
en
la
camioneta,
con
los
míos
no
te
metas
We're
in
the
truck,
don't
mess
with
my
people
El
Alemán
trajo
una
merca,
que
nos
pone
bien
alerta
Alemán
brought
some
merchandise
that
puts
us
on
high
alert
Y
así
ando,
quemando
por
el
area
And
that's
how
I
am,
burning
through
the
area
Vengo
con
el
Sarria,
no
tiramos
labia,
Oh
I
come
with
the
Sarria,
we
don't
throw
labia,
Oh
Ese
bluf
no
me
engaña
That
bluff
doesn't
fool
me
Ando
con
la
maña
I
walk
with
the
cunning
La
muevo
en
España
I
move
it
in
Spain
Jodiendo
con
los
fans
Fucking
with
the
fans
Keep
it
flexin'
for
the
cash
Keep
it
flexin'
for
the
cash
We
the
hood
superstars
We
the
hood
superstars
Loco
andamos
super
high
Crazy,
we're
super
high
Orgulloso
de
mi
gang
Proud
of
my
gang
Que
la
pone
en
el
top
That
puts
it
on
top
La
pone
en
el
club
Puts
it
in
the
club
Dbt
& homegrown
Dbt
& homegrown
¿Cuántas
veces?
How
many
times?
Buscando
billete
Looking
for
bills
Desde
que
amanece
Since
dawn
Todo
por
mis
Gangstas
All
for
my
Gangstas
What
the
fuck?
What
the
fuck?
Ese,
si
no
te
parece
That,
if
you
don't
like
it
Pues
desaparece,
aquí
somos
los
jefes
Well,
disappear,
here
we
are
the
bosses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.