Te Quería Ver -
Aleman
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Quería Ver
Хотел тебя увидеть
Te
quería
ver
Хотел
тебя
увидеть
Solo
un
ratito
volverte
a
tener
Всего
лишь
минутку,
снова
тебя
обнять
Un
momentito,
pero
te
quería
ver
Всего
лишь
мгновение,
но
я
хотел
тебя
увидеть
Solo
un
ratito
volverte
a
tener,
eh
Всего
лишь
минутку,
снова
тебя
обнять,
а?
Le
tiré
por
el
Insta,
solo
le
dije
"hola"
Я
написал
тебе
в
Инстаграм,
просто
сказал
"привет"
Mami,
vamos
a
vernos,
extraño
mucho
esa
cola
Детка,
давай
встретимся,
я
так
скучаю
по
твоей
попке
Yo
te
voy
a
cuidar,
aquí
cargo
una
'tola
Я
о
тебе
позабочусь,
у
меня
всегда
с
собой
"тола"
Y
pa
comprarte
todo,
tengo
un
chingo
de
dollars
И
чтобы
купить
тебе
все,
у
меня
куча
долларов
Me
dicen
"El
Patrón",
mami,
tú
eres
"La
Patrona"
Меня
называют
"Дон",
детка,
ты
моя
"Донна"
Me
pongo
belicón,
tú
te
pones
belicona
Я
становлюсь
воинственным,
ты
становишься
воительницей
Así
quería
tenerte,
de
frente
en
persona
Именно
так
я
хочу
тебя
видеть,
лично
Mátame
las
ganas
porque
tú
eres
mi
matona
Своди
меня
с
ума,
потому
что
ты
моя
главная
Dame
tu
mano,
los
dos
juntos
volamos
Дай
мне
свою
руку,
и
мы
вместе
взлетим
Locos
estamos,
baby,
cuando
nos
damos
Мы
сошли
с
ума,
детка,
когда
мы
вместе
Ay,
para,
no
dejes
de
menearlo
Ой,
стой,
не
прекращай
двигаться
No
sé
qué
tú
tienes,
hay
que
seguirnos
mirando
Не
знаю,
что
с
тобой,
нужно
продолжать
смотреть
друг
на
друга
Te
quería
ver
Хотел
тебя
увидеть
Solo
un
ratito
volverte
a
tener
Всего
лишь
минутку,
снова
тебя
обнять
Un
momentito,
pero
te
quería
ver
Всего
лишь
мгновение,
но
я
хотел
тебя
увидеть
Solo
un
ratito
volverte
a
tener
Всего
лишь
минутку,
снова
тебя
обнять
Te
quería
ver
Хотел
тебя
увидеть
Solo
un
ratito
volverte
a
tener
Всего
лишь
минутку,
снова
тебя
обнять
Un
momentito,
pero
te
quería
ver
Всего
лишь
мгновение,
но
я
хотел
тебя
увидеть
Solo
un
ratito
volverte
a
tener
Всего
лишь
минутку,
снова
тебя
обнять
No
te
vo'a
contar
lo
que
va
a
pasar
Не
буду
рассказывать,
что
произойдет
Mensajeamos
mucho
y
no
pasa
na
Мы
много
переписываемся,
но
ничего
не
происходит
Vente
de
una
vez,
que
te
va
a
gustar
Приезжай
скорее,
тебе
понравится
Ponte
en
modo
avión,
deja
el
celular
Включи
режим
полета,
отложи
телефон
Mija,
te
mandé
la
ubi,
ya
tengo
listo
el
hotel
Милая,
я
отправил
тебе
координаты,
у
меня
уже
забронирован
отель
Sabes
que
ya
tienes
marcados
mis
besos
en
tu
piel
Ты
знаешь,
мои
поцелуи
уже
отмечены
на
твоей
коже
Aquí
traigo
tu
fragancia,
hace
dos
días
era
Cartier
Я
привез
твой
аромат,
два
дня
назад
это
был
Cartier
Me
gusta
machín
el
Versace,
pero
me
encanta
el
Chanel
Мне
нравится
Machin
от
Versace,
но
я
обожаю
Chanel
Ya
estamos
en
la
cama,
siempre
hacemos
magia
Мы
уже
в
постели,
всегда
творим
магию
Te
espero
en
el
hotel
o
en
la
HomeGrown
Mafia
Я
жду
тебя
в
отеле
или
в
HomeGrown
Mafia
Para
hacerte
reír,
pa
eso
tengo
gracia
Чтобы
рассмешить
тебя,
у
меня
есть
чувство
юмора
Las
bolsas
que
te
pido
ya
vienen
de
Italia
Сумки,
которые
я
тебе
заказываю,
уже
из
Италии
El
cuarto
está
caliente
que
parece
un
sauna
В
комнате
жарко,
как
в
сауне
Conmigo
te
vas
a
olvidar
de
to
los
dramas
Со
мной
ты
забудешь
обо
всех
драмах
Ando
tan
elevado
que
ya
veo
tu
aura
Я
так
взлетаю,
что
уже
вижу
твою
ауру
Tú
eres
la
única
droga
que
me
pone
en
calma
Ты
единственное
наркотик,
которое
меня
успокаивает
Te
quería
ver
Хотел
тебя
увидеть
Solo
un
ratito
volverte
a
tener
Всего
лишь
минутку,
снова
тебя
обнять
Un
momentito,
pero
te
quería
ver
Всего
лишь
мгновение,
но
я
хотел
тебя
увидеть
Solo
un
ratito
volverte
a
tener
Всего
лишь
минутку,
снова
тебя
обнять
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erick Raul Aleman Ramirez, Luis Ernesto Vega Carvajal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.