Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vice
or
Virtue
Порок
или
Добродетель
Vice
and
Virtue
Порок
и
Добродетель
Bless
you
or
curse
you
Благословить
или
проклясть
тебя
A
thin
line
between
Тонкая
грань
между
Good
humans
and
the
serpent
Добрыми
людьми
и
змеем
A
thin
line
between
Тонкая
грань
между
Going
deep
and
the
surface
Глубиной
и
поверхностью
Pretty
pleasure's
pretty
poison
Прекрасное
удовольствие
- прекрасный
яд
Like
an
urchin
Как
морской
еж
Times
so
urgent
Время
так
неотложно
The
times
so
circus
Время
как
цирк
I'm
writing
with
some
humble
killa
Я
пишу
со
смиренным
убийцей
Kamakazi
cursive
Камикадзе
курсивом
Suicide
ink
leaking
Самоубийственные
чернила
текут
From
my
very
person
Из
моей
самой
сути
The
subject
matter
pertinent
Тема
уместна
Transparent
sans
script
Прозрачный
без
сценария
Take
a
deli
trip
Сходи
в
гастроном
Cuz'
Humble
Beast
is
beefing
Потому
что
Смиренный
Зверь
злится
Beefing
with
the
beast
in
Злится
на
зверя
внутри
That
make
you
want
to
be
the
man
Который
заставляет
тебя
хотеть
быть
главным
Or
beat
the
man
Или
победить
главного
Either
way
it's
relevant
В
любом
случае
это
актуально
We
wrestle
with
our
hellishness
Мы
боремся
со
своей
адской
сущностью
Until
we
catch
the
crucifix
Пока
не
поймаем
распятие
It's
vicious
how
just
justify
Это
злобно,
как
мы
оправдываем
Rebelliousness
Бунтарство
So
Pontius
in
our
politics
Так
Понтий
Пилат
в
нашей
политике
Trying
to
claim
innocent
Пытаемся
заявить
о
невиновности
Before
God's
holiness
Перед
святостью
Бога
Take
a
moment,
huh
Погоди
минутку,
а?
And
maybe
we
could
reminisce
И,
возможно,
мы
могли
бы
повспоминать
Either
way
you
are
В
любом
случае
ты
Who
you
are
Тот,
кто
ты
есть
No
curtains
Никаких
завес
Lay
it
out
bare
Выложи
все
начистоту
Let
it
hurt
'cha
Пусть
это
ранит
тебя
(Truth'll
hurt
'cha)
(Правда
ранит
тебя)
Virtue
or
Vice
Добродетель
или
Порок
Either
way
you
are
В
любом
случае
ты
Who
you
are
Тот,
кто
ты
есть
No
curtains
Никаких
завес
Lay
it
out
bare
Выложи
все
начистоту
Let
it
hurt
'cha
Пусть
это
ранит
тебя
Your
very
person
Свою
сущность
Vice
and
Virtue
Порок
и
Добродетель
Bless
you
or
curse
you
Благословить
или
проклясть
тебя
A
thin
line
between
Тонкая
грань
между
The
street
corner
and
the
church
pew
Углом
улицы
и
церковной
скамьей
A
thin
line
between
Тонкая
грань
между
Or
doing
dirt
dude
Или
делать
грязные
дела,
чувак
Pharisee
or
prostitute
Фарисей
или
блудница
Prof
or
the
prodigal?
Профессор
или
блудный
сын?
Who
you
gonna
honor
more?
Кого
ты
будешь
почитать
больше?
Horror
in
the
saint
Ужас
в
святом
While
there's
virtue
in
a
thief
В
то
время
как
в
воре
есть
добродетель
A
thiner
line
between
Еще
тоньше
грань
между
The
white
wigs
and
the
street
Белыми
париками
и
улицей
A
thin
crime
between
Тонкая
грань
между
What
you
do
and
what
you
think
Тем,
что
ты
делаешь,
и
тем,
что
ты
думаешь
Better
think,
(Better
think)
Лучше
подумай
(Лучше
подумай)
God
could
be
closer
to
the
poor
Бог
может
быть
ближе
к
бедняку
The
way
you
measure
life
То,
как
ты
измеряешь
жизнь
Is
manifested
in
belief
Проявляется
в
вере
And
the
bottom
line
И
итог
Beats
when
your
heart
beat
stop
Бьется,
когда
твое
сердце
перестает
биться
Who
you
got?
Кто
у
тебя
есть?
Watch
your
whole
life
shrink
Смотри,
как
вся
твоя
жизнь
сжимается
Weighed
by
the
glory
Взвешенная
славой
Of
the
perfectly
supreme
Совершенно
высшего
I've
seen
some
dirty
cops
Я
видел
грязных
копов
With
killers
in
the
back
С
убийцами
сзади
Christ
saw
'em
matter
fact
Христос
видел
их,
по
сути
Just
a
different
context
Просто
в
другом
контексте
And
told
the
cold
killer
И
сказал
хладнокровному
убийце
He
would
see
'em
in
a
sec
Что
увидит
его
через
секунду
Paradise,
full
effect
Рай,
в
полном
действии
Now,
how
you
measure
that?
Как
ты
это
оценишь?
Either
way
you
are
В
любом
случае
ты
Who
you
are
Тот,
кто
ты
есть
No
curtains
Никаких
завес
Lay
it
out
bare
Выложи
все
начистоту
Let
it
hurt
'cha
Пусть
это
ранит
тебя
(Truth'll
hurt
'cha)
(Правда
ранит
тебя)
(Vice
and
Virtue
which
makes
you
(Порок
и
Добродетель,
что
делает
тебя
What
defines
you,
you
know?)
Что
определяет
тебя,
знаешь?)
Virtue
or
Vice
Добродетель
или
Порок
Either
way
you
are
В
любом
случае
ты
Who
you
are
Тот,
кто
ты
есть
No
curtains
Никаких
завес
Lay
it
out
bare
Выложи
все
начистоту
Let
it
hurt
'cha
Пусть
это
ранит
тебя
Your
very
person
Свою
сущность
Either
way
you
are
В
любом
случае
ты
Who
you
are
Тот,
кто
ты
есть
No
curtains
Никаких
завес
Lay
it
out
bare
Выложи
все
начистоту
Let
it
hurt
'cha
Пусть
это
ранит
тебя
(Truth'll
hurt
'cha)
(Правда
ранит
тебя)
(Truth'll
hurt
'cha)
(Правда
ранит
тебя)
Virtue
or
Vice
Добродетель
или
Порок
Either
way
you
are
В
любом
случае
ты
Who
you
are
Тот,
кто
ты
есть
No
curtains
Никаких
завес
Lay
it
out
bare
Выложи
все
начистоту
Let
it
hurt
'cha
Пусть
это
ранит
тебя
Your
very
person
Свою
сущность
Of
Vice
and
Virtue
Порока
и
Добродетели
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alert312
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.