Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noc kouzel (Poison - Alice Cooper)
Zaubernacht (Poison - Alice Cooper)
Jsem
had
se
zdá,
Ich
bin
die
Schlange,
scheinbar,
nic
víc,
jen
já.
Nichts
anderes,
nur
ich.
Pouštím
jak
pyl
Ich
lasse
mein
Gift
wirken
wie
Blütenstaub,
svůj
jed
do
žil.
in
deinen
Adern.
Možná
je
lepší,
když
si
řekneš
tak
ať.
(tak
ať)
Vielleicht
ist
es
besser,
wenn
du
sagst:
"So
sei
es".
(so
sei
es)
Možná
je
lepší,
když
se
smíříš,
že
to
tak
je.
Vielleicht
ist
es
besser,
wenn
du
es
akzeptierst,
dass
es
so
ist.
Možná
mi
řekneš
"Chci
tě,
takže
to
zkrať."
(to
zkrať)
Vielleicht
sagst
du
mir:
"Ich
will
dich,
also
mach
es
kurz".
(mach
es
kurz)
Možná
to
řekneš,
až
se
vrátíš
do
noci
kouzel.
Vielleicht
sagst
du
es,
wenn
du
in
die
Zaubernacht
zurückkehrst.
Jed
vráží
oheň
do
tvejch
žil.
Noc
Kouzel.
Gift
treibt
Feuer
in
deine
Adern.
Zaubernacht.
Ďáblu
splní,
o
čem
snil.
Erfüllt
dem
Teufel,
wovon
er
träumte.
Můj
hlas
je
past,
tvá
klec
- má
slast.
Meine
Stimme
ist
eine
Falle,
dein
Käfig
- meine
Lust.
Splétám
svou
síť,
ať
máš
kam
jít.
Ich
webe
mein
Netz,
damit
du
einen
Ort
hast,
zu
gehen.
Možná
mi
řekneš,
že
to
není
tvůj
styl.
(tvůj
styl)
Vielleicht
sagst
du
mir,
dass
das
nicht
dein
Stil
ist.
(dein
Stil)
Pravda
je
hluboko,
tak
říkáš
"Opravdu
ne."
Die
Wahrheit
ist
tief
vergraben,
du
sagst:
"Ganz
bestimmt
nicht."
Voláš
mý
jméno,
asi
nemáš
dost
sil.
(dost
sil)
Du
rufst
meinen
Namen,
wohl
hast
du
nicht
genug
Kraft.
(genug
Kraft)
Zalezu
pod
kůži
a
lákám
do
Noci
Kouzel.
Ich
krieche
unter
deine
Haut
und
locke
dich
in
die
Zaubernacht.
Jed
vráží
oheň
do
tvejch
žil.
Noc
kouzel.
Gift
treibt
Feuer
in
deine
Adern.
Zaubernacht.
Ďáblu
splní,
o
čem
snil.
Kouzel
Erfüllt
dem
Teufel,
wovon
er
träumte.
Zaubern
Tvůj
strach
teď
říct,
co
chceš,
nic
víc.
Deine
Angst
jetzt
zu
sagen,
was
du
willst,
nichts
weiter.
Možná
je
lepší,
když
si
řekneš
tak
ať.
(tak
ať)
Vielleicht
ist
es
besser,
wenn
du
sagst:
"So
sei
es".
(so
sei
es)
Možná
je
lepší,
když
se
smíříš,
že
to
tak
je.
Vielleicht
ist
es
besser,
wenn
du
es
akzeptierst,
dass
es
so
ist.
Možná
mi
řekneš
"Chci
tě,
takže
to
zkrať."
(to
zkrať)
Vielleicht
sagst
du
mir:
"Ich
will
dich,
also
mach
es
kurz".
(mach
es
kurz)
Možná
to
řekneš,
až
se
vrátíš
do
Noci
Kouzel.
Vielleicht
sagst
du
es,
wenn
du
in
die
Zaubernacht
zurückkehrst.
Jed
vráží
oheň
do
tvejch
žil.
Noc
Kouzel.
Gift
treibt
Feuer
in
deine
Adern.
Zaubernacht.
Ďáblu
splní,
o
čem
snil.Kouzel
Erfüllt
dem
Teufel,
wovon
er
träumte.Zaubern
Možná
mi
řekneš,
že
to
není
tvůj
styl.
(tvůj
styl)
Vielleicht
sagst
du
mir,
dass
das
nicht
dein
Stil
ist.
(dein
Stil)
Pravda
je
hluboko,
tak
říkáš
"Opravdu
ne."
Die
Wahrheit
ist
tief
vergraben,
du
sagst:
"Ganz
bestimmt
nicht."
Voláš
mý
jméno,
asi
nemáš
dost
sil.
(dost
sil)
Du
rufst
meinen
Namen,
wohl
hast
du
nicht
genug
Kraft.
(genug
Kraft)
Zalezu
pod
kůži
a
lákám
do
Noci
Kouzel.
Ich
krieche
unter
deine
Haut
und
locke
dich
in
die
Zaubernacht.
Jed
vráží
oheň
do
tvejch
žil.
Noc
Kouzel.
Gift
treibt
Feuer
in
deine
Adern.
Zaubernacht.
Ďáblu
splní,
o
čem
snil.
Kouzel.
Erfüllt
dem
Teufel,
wovon
er
träumte.
Zaubern.
Vrážím
oheň
do
tvejch
žil.
Kouzel.
Treibe
Feuer
in
deine
Adern.
Zaubern.
Ďáblu
splní,
o
čem
snil.
Kouzel.
Erfüllt
dem
Teufel,
wovon
er
träumte.
Zaubern.
Zas
vrážím
oheň
do
tvejch
ži
Treibe
wieder
Feuer
in
deine
Ade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Desmond Child, Alice Cooper, John M. Mccurry, Ales Brichta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.