Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ráno Ve Dveřích Armády Spásy
Morgen in der Tür der Heilsarmee
Šedý,
zarostlý
hlavy
Graue,
verwahrloste
Köpfe
vzduchem
táhne
rum
Rum
durchdringt
die
Luft
a
ve
dveřích
armády
spásy
und
vor
der
Tür
der
Heilsarmee
stojí,
kdo
věřil
snům
stehen
sie,
die
an
Träume
glaubten
Kalný
tupý
ráno
Trüber,
stumpfer
Morgen
muzikál
zívacích
hodin
Musik
gähnender
Uhren
zní
rachot
kontejnerů
dröhnt
Geratter
von
Containern
štěkot
pár
hladovejch
psů
bellt
paar
hungriger
Hunde
Kdo
ví,
co
nám
teď
schází
Wer
weiß,
was
uns
jetzt
fehlt
o
čem
sníme,
kam
to
jdem
wovon
wir
träumen,
wohin
wir
gehen
Kdo
ví,
co
nám
teš
schází
Wer
weiß,
was
uns
jetzt
fehlt
o
čem
sníme,
kam
to
jdem
wovon
wir
träumen,
wohin
wir
gehen
Dým
z
cigára
si
splétá
Zigarettenrauch
flicht
seine
svý
city
do
pár
kroužků
Gefühle
zu
Ringen
zusammen
poslední
pomazání
letzte
Ölung
funebrák
truhlu
ti
stlouká
schlägt
der
Sargtischler
deinen
Sarg
Zas
děti
volaj
tátu
Schon
rufen
Kinder
nach
Papa
z
okna
za
studenou
zdí
vom
Fenster
hinter
kalten
Mauern
neví
jak
jim
máma
říct
weiß
Mutter
nicht
wie
sagen
že
už
se
nevrátí
dass
er
nicht
heimkehren
wird
Pláč
je
slyšet
z
dálky
Weinen
hört
man
fern
zoufalej
a
ztrápenej
verzweifelt
und
gequält
závěť
tam
přečítá
das
Testament
wird
vorgelesen
smutná
láska
na
prodej
traurige
Liebe
feilgeboten
Žebrák
jde
za
svou
prací
Der
Bettler
geht
zur
Arbeit
o
zeď
hůl
si
opírá
stützt
seinen
Stock
an
der
Wand
na
kabát
pak
vážně
heftet
ernsthaft
auf
den
Mantel
připíná
metál
z
války
Kriegsorden
vom
Weltkrieg
Trosky,
blázni
Ruinen,
Verrückte
ty
můry
mezi
náma
diese
Motten
unter
uns
stovky,
jsou
jich
stovky
Hunderte,
es
sind
Hunderte
co
v
ráji
hledaj
místo
die
im
Paradies
Platz
suchen
Z
velkejch
vrat
Aus
großen
Toren
chlapi,
z
noční
jdou
spát
gehen
die
Männer
vom
Nachtdienst
schlafen
dál
z
komínů
se
snáší
senkt
sich
weiter
von
Schloten
divná
vůně,
černej
prach
seltsam
Geruch,
schwarzer
Staub
Lokál
zved
svý
ceny
Die
Kneipe
hebt
die
Preise
není
zač,
zapít
žalem
nichts
dabei,
Kummer
ertränken
a
síra
v
mešním
víně
und
Schwefel
im
Messwein
je
ďáblův
autogram
ist
des
Teufels
Autogramm
Ten
divnej
čas
krev
vysává
Die
seltsame
Zeit
saugt
Blut
aus
svý
drápy
zatíná
schlüpft
seine
Krallen
ein
hlídá
posedlej
bewacht
besessen
den
svíravej
hlad
prázdnejch
duší
erstickenden
Hunger
leerer
Seelen
Dá
Ti
dárek
z
cesty
poslední
Er
gibt
dir
ein
Geschenk
der
letzten
Reise
pár
zvadlejch
kytek
z
hrobů
ein
paar
verwelkte
Gräberblumen
a
hlásí
novej
den
und
kündigt
einen
neuen
Tag
an
kdy
všichni
zůstanem
snad
stejní
an
dem
wir
alle
womöglich
gleich
bleiben
Kdo
ví,
co
nám
teď
schází,
Wer
weiß,
was
uns
jetzt
fehlt,
o
čem
sníme,
kam
to
jdem
wovon
wir
träumen,
wohin
wir
gehen
Kdo
ví,
co
nám
teď
schází,
Wer
weiß,
was
uns
jetzt
fehlt,
o
čem
sníme,
kam
to
jdem
wovon
wir
träumen,
wohin
wir
gehen
Kdo
ví,
co
nám
teď
schází
Wer
weiß,
was
uns
jetzt
fehlt
o
čem
sníme,
kam
to
jdem
wovon
wir
träumen,
wohin
wir
gehen
Kdo
ví,
co
nám
teď
schází,
Wer
weiß,
was
uns
jetzt
fehlt,
o
čem
sníme,
kam
to
jdem
wovon
wir
träumen,
wohin
wir
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ales Brichta, Robert Edgar Broughton, Victor Unitt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.