Alesana - Fatima Rusalka - перевод текста песни на немецкий

Fatima Rusalka - Alesanaперевод на немецкий




Fatima Rusalka
Fatima Rusalka
Born out of nothingness, defined by beauty and patience
Geboren aus dem Nichts, definiert durch Schönheit und Geduld
A tortured existence which leaves behind no answers
Eine gequälte Existenz, die keine Antworten hinterlässt
Destined to suffer the struggle
Dazu bestimmt, den Kampf zu erleiden
Cursed to be one of them, to be both of them
Verflucht, eine von ihnen zu sein, beide von ihnen zu sein
Fatima Rusalka
Fatima Rusalka
Born out of nothingness, defined by beauty and patience
Geboren aus dem Nichts, definiert durch Schönheit und Geduld
A tortured existence which leaves behind no answers
Eine gequälte Existenz, die keine Antworten hinterlässt
Destined to suffer the struggle
Dazu bestimmt, den Kampf zu erleiden
Cursed to be one of them, to be both of them
Verflucht, eine von ihnen zu sein, beide von ihnen zu sein
Fatima Rusalka
Fatima Rusalka
(Somewhere between the chaos and the void)
(Irgendwo zwischen dem Chaos und der Leere)
(In a desert that predates time itself)
(In einer Wüste, die älter ist als die Zeit selbst)
(Bereft of stars and untouched by the Gods of man)
(Ohne Sterne und unberührt von den Göttern der Menschen)
(There was only one, there was only her...)
(Gab es nur eine, gab es nur sie...)
Black echoes deafening silence
Schwarze Echos betäuben die Stille
(She is born!)
(Sie ist geboren!)
Spat upon the tortured earth
Auf die gequälte Erde gespuckt
(All alone!)
(Ganz allein!)
Cursed to never live!
Verflucht, niemals zu leben!
(Scarlet fiend...)
(Scharlachroter Teufel...)
Cursed to never die!
Verflucht, niemals zu sterben!
(...condemned to breathe eternally)
(...verdammt, ewig zu atmen)
Thirsting for an answer
Durstend nach einer Antwort
Starving for her purpose
Hungernd nach ihrem Zweck
But the sky holds his tongue
Aber der Himmel hält seine Zunge
As she waits for the end
Während sie auf das Ende wartet
(...and it's not looking good at all!)
(...und es sieht überhaupt nicht gut aus!)
An anguished melody...
Eine qualvolle Melodie...
Reveals to me a memory
Offenbart mir eine Erinnerung
Of love once lost
An einst verlorene Liebe
A quiet affliction, a moment of weakness
Ein stilles Leiden, ein Moment der Schwäche
(Breathe and shut your eyes!)
(Atme und schließe deine Augen!)
Finally, it all makes sense so naturally
Endlich ergibt alles einen Sinn, so natürlich
I am lost...
Ich bin verloren...
When angels and devils make sense of the wreckage
Wenn Engel und Teufel den Trümmern einen Sinn geben
Unsung heroine! Death won't set you free!
Unbesungene Heldin! Der Tod wird dich nicht befreien!
(Fatima...)
(Fatima...)
Cautiously, I
Vorsichtig, ich
Softly fake a smile
Täusche sanft ein Lächeln vor
It's cold here at night
Es ist kalt hier in der Nacht
I'm trying to hide, dying to find myself
Ich versuche mich zu verstecken, sterbe danach, mich selbst zu finden
(I should stop praying to no one!)
(Ich sollte aufhören, zu niemandem zu beten!)
(I can't stop searching for someone!)
(Ich kann nicht aufhören, nach jemandem zu suchen!)
Please, just stop, sweetheart
Bitte, hör einfach auf, mein Schatz
(It gets better than this!)
(Es wird besser als das!)
I wish I could go, wish I could find a way...
Ich wünschte, ich könnte gehen, wünschte, ich könnte einen Weg finden...
(I just want to see your face)
(Ich will nur dein Gesicht sehen)
But now I'm starting to see how it all, ends
Aber jetzt beginne ich zu sehen, wie alles endet
(...and it's not looking good at all!)
(...und es sieht überhaupt nicht gut aus!)
An anguished melody...
Eine qualvolle Melodie...
Reveals to me a memory
Offenbart mir eine Erinnerung
Of love once lost
An einst verlorene Liebe
A quiet affliction, a moment of weakness
Ein stilles Leiden, ein Moment der Schwäche
(Breathe and shut your eyes!)
(Atme und schließe deine Augen!)
Finally, it all makes sense so naturally
Endlich ergibt alles einen Sinn, so natürlich
I am lost...
Ich bin verloren...
When angels and devils make sense of the wreckage
Wenn Engel und Teufel den Trümmern einen Sinn geben
Unsung heroine! Death won't set you free!
Unbesungene Heldin! Der Tod wird dich nicht befreien!
Immortality is your curse!
Unsterblichkeit ist dein Fluch!
(An orphan by God, and lost)
(Ein Waisenkind von Gott, und verloren)
(You're an orphan by God, and lost!)
(Du bist ein Waisenkind von Gott, und verloren!)
(An orphan by God!)
(Ein Waisenkind von Gott!)
(An orphan by God!)
(Ein Waisenkind von Gott!)
(You're an orphan by God!)
(Du bist ein Waisenkind von Gott!)
So now it seems...
So scheint es jetzt...
The sky has failed me
Der Himmel hat mich im Stich gelassen
(This has been a terrible mistake)
(Das war ein schrecklicher Fehler)
If I had just one more chance...
Wenn ich nur noch eine Chance hätte...
(If you're looking for an answer...)
(Wenn du nach einer Antwort suchst...)
Hold tight, and never let me go
Halt dich fest und lass mich niemals los
(If you're looking for an answer...)
(Wenn du nach einer Antwort suchst...)
And the lies we said, we'll bury with the rest
Und die Lügen, die wir sagten, werden wir mit dem Rest begraben
(If you're looking for an answer...)
(Wenn du nach einer Antwort suchst...)
Oh, the senselessness of all this suffering
Oh, die Sinnlosigkeit all dieses Leidens
(If you're looking for an answer...)
(Wenn du nach einer Antwort suchst...)
Feel it again, and over again
Fühle es wieder und wieder
(Let it begin)
(Lass es beginnen)
(Born out of nothingness, defined by beauty and patience)
(Geboren aus dem Nichts, definiert durch Schönheit und Geduld)
(A tortured existence which leaves behind no answers)
(Eine gequälte Existenz, die keine Antworten hinterlässt)
(Destined to suffer the struggle)
(Dazu bestimmt, den Kampf zu erleiden)
(Cursed to be one of them, to be both of them)
(Verflucht, eine von ihnen zu sein, beide von ihnen zu sein)
(Fatima Rusalka)
(Fatima Rusalka)
Ageless warrior left to...
Zeitlose Kriegerin, dazu bestimmt...
Destroy mankind and reap the earth
Die Menschheit zu zerstören und die Erde zu ernten
We have to believe! Trust that there is hope!
Wir müssen glauben! Vertrauen, dass es Hoffnung gibt!
Useless prayers will be left to...
Nutzlose Gebete werden übrig bleiben, um...
Unveil the truth that all is lost
Die Wahrheit zu enthüllen, dass alles verloren ist
We have to believe! Trust that there is hope!
Wir müssen glauben! Vertrauen, dass es Hoffnung gibt!
(It was never just a dream)
(Es war niemals nur ein Traum)





Авторы: Not Documented


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.