Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fatima Rusallka
Fatima Rusallka
Born
out
of
nothingness,
defined
by
beauty
and
patience.
Geboren
aus
dem
Nichts,
definiert
durch
Schönheit
und
Geduld.
A
tortured
existence
which
leaves
behind
no
answers.
Eine
gequälte
Existenz,
die
keine
Antworten
hinterlässt.
Destined
to
suffer
the
struggle,
Dazu
bestimmt,
den
Kampf
zu
erleiden,
Cursed
to
be
one
of
them,
to
be
both
of
them.
Verflucht,
eine
von
ihnen
zu
sein,
beide
von
ihnen
zu
sein.
FATIMA
RUSALKA!
FATIMA
RUSALKA!
Born
out
of
nothingness,
defined
by
beauty
and
patience.
Geboren
aus
dem
Nichts,
definiert
durch
Schönheit
und
Geduld.
A
tortured
existence
which
leaves
behind
no
answers.
Eine
gequälte
Existenz,
die
keine
Antworten
hinterlässt.
Destined
to
suffer
the
struggle,
Dazu
bestimmt,
den
Kampf
zu
erleiden,
Cursed
to
be
one
of
them,
to
be
both
of
them.
Verflucht,
eine
von
ihnen
zu
sein,
beide
von
ihnen
zu
sein.
FATIMA
RUSALKA!
FATIMA
RUSALKA!
Somewhere
between
the
chaos
and
the
void
Irgendwo
zwischen
dem
Chaos
und
der
Leere,
In
a
desert
that
predates
time
itself,
In
einer
Wüste,
die
älter
ist
als
die
Zeit
selbst,
Bereft
of
stars
and
untouched
by
the
Gods
of
man.
Ohne
Sterne
und
unberührt
von
den
Göttern
der
Menschen.
There
was
only
one.
There
was
only
her.
Da
war
nur
eine.
Da
war
nur
sie.
Black
echoes
deafening
silence
(She
is
born...!)
Schwarze
Echos
betäuben
die
Stille
(Sie
wird
geboren...!)
Spat
upon
the
tortured
earth
(...all
alone!)
Bes
ছাপfen
auf
die
gequälte
Erde
(...ganz
allein!)
Cursed
to
never
live,
(Scarlet
fiend...!)
Verflucht,
niemals
zu
leben,
(Scharlachroter
Unhold...!)
Cursed
to
never
die
(...condemned
to
breathe
eternally!)
Verflucht,
niemals
zu
sterben
(...verdammt,
ewig
zu
atmen!)
Thirsting
for
an
answer,
starving
for
her
purpose
Dürstend
nach
einer
Antwort,
hungernd
nach
ihrem
Zweck,
But
the
sky
holds
his
tongue
as
she
waits
for
the
end
Aber
der
Himmel
hält
seine
Zunge,
während
sie
auf
das
Ende
wartet,
And
it's
not
looking
good
at
all
Und
es
sieht
überhaupt
nicht
gut
aus.
An
anguished
melody
Eine
qualvolle
Melodie
Reveals
to
me
a
memory
of
love
once
lost
Offenbart
mir
eine
Erinnerung
an
eine
einst
verlorene
Liebe.
A
quiet
affliction,
a
moment
of
weakness
Ein
stilles
Leiden,
ein
Moment
der
Schwäche,
Breathe
and
shut
your
eyes
Atme
und
schließe
deine
Augen.
Finally,
it
all
makes
sense
so
naturally,
I
am
lost
Endlich
ergibt
alles
so
natürlich
Sinn,
ich
bin
verloren.
When
angels
and
devils
make
sense
of
the
wreckage
Wenn
Engel
und
Teufel
dem
Wrack
einen
Sinn
geben,
Unsung
heroine,
death
won't
set
you
free
Unbesungene
Heldin,
der
Tod
wird
dich
nicht
befreien.
Cautiously
I
softly
fake
a
smile,
it's
cold
here
at
night
Vorsichtig
täusche
ich
sanft
ein
Lächeln
vor,
es
ist
kalt
hier
in
der
Nacht.
I'm
trying
to
hide,
dying
to
find
myself
Ich
versuche
mich
zu
verstecken,
sterbe
danach,
mich
selbst
zu
finden.
I
should
stop
praying
to
no
one
Ich
sollte
aufhören,
zu
niemandem
zu
beten.
I
can't
stop
searching
for
someone
Ich
kann
nicht
aufhören,
nach
jemandem
zu
suchen.
Please
just
stop,
sweetheart,
it
gets
better
than
this
Bitte
hör
einfach
auf,
mein
Schatz,
es
wird
besser
als
das.
I
wish
I
could
go,
wish
I
could
find
a
way
Ich
wünschte,
ich
könnte
gehen,
wünschte,
ich
könnte
einen
Weg
finden.
I
just
want
to
see
your
face
Ich
will
nur
dein
Gesicht
sehen.
But
now
I'm
starting
to
see
how
it
all
ends
Aber
jetzt
beginne
ich
zu
sehen,
wie
alles
endet,
And
it's
not
looking
good
at
all
Und
es
sieht
überhaupt
nicht
gut
aus.
An
anguished
melody
Eine
qualvolle
Melodie
Reveals
to
me
a
memory
of
love
once
lost
Offenbart
mir
eine
Erinnerung
an
eine
einst
verlorene
Liebe.
A
quiet
affliction,
a
moment
of
weakness
Ein
stilles
Leiden,
ein
Moment
der
Schwäche,
Breathe
and
shut
your
eyes
Atme
und
schließe
deine
Augen.
Finally,
it
all
makes
sense
so
naturally,
I
am
lost
Endlich
ergibt
alles
so
natürlich
Sinn,
ich
bin
verloren.
When
angels
and
devils
make
sense
of
the
wreckage
Wenn
Engel
und
Teufel
dem
Wrack
einen
Sinn
geben,
Unsung
heroine,
death
won't
set
you
free
Unbesungene
Heldin,
der
Tod
wird
dich
nicht
befreien.
Immortality
is
your
curse,
Unsterblichkeit
ist
dein
Fluch,
One
more
mortality!
Noch
eine
Sterblichkeit!
You're
an
orphan
by
God,
and
lost!
Du
bist
eine
Waise
von
Gott,
und
verloren!
An
orphan
by
God!
Eine
Waise
von
Gott!
An
orphan
by
God!
Eine
Waise
von
Gott!
You're
an
orphan
by
God,
and
lost!
Du
bist
eine
Waise
von
Gott,
und
verloren!
So
now
it
seems
the
sky
has
failed
me
Nun
scheint
es,
als
hätte
der
Himmel
mich
im
Stich
gelassen.
This
has
been
a
terrible
mistake
Das
war
ein
schrecklicher
Fehler.
One
more
chance!
Noch
eine
Chance!
(If
you're
looking
for
an
answer)
(Wenn
du
nach
einer
Antwort
suchst)
Hold
tight
and
never
let
me
go
Halte
dich
fest
und
lass
mich
niemals
gehen.
(If
you're
looking
for
an
answer)
(Wenn
du
nach
einer
Antwort
suchst)
And
the
lies
we
said
we'll
bury
with
the
rest
Und
die
Lügen,
die
wir
gesagt
haben,
werden
wir
mit
dem
Rest
begraben.
(If
you're
looking
for
an
answer)
(Wenn
du
nach
einer
Antwort
suchst)
Oh,
the
senselessness
of
all
this
suffering
Oh,
die
Sinnlosigkeit
all
dieses
Leidens,
(If
you're
looking
for
an
answer)
(Wenn
du
nach
einer
Antwort
suchst)
Feel
it
again
and
over
again
Fühle
es
immer
und
immer
wieder.
(Let
it
begin)
(Lass
es
beginnen)
Born
out
of
nothingness,
defined
by
beauty
and
patience.
Geboren
aus
dem
Nichts,
definiert
durch
Schönheit
und
Geduld.
A
tortured
existence
which
leaves
behind
no
answers.
Eine
gequälte
Existenz,
die
keine
Antworten
hinterlässt.
Destined
to
suffer
the
struggle,
Dazu
bestimmt,
den
Kampf
zu
erleiden,
Cursed
to
be
one
of
them,
to
be
both
of
them.
Verflucht,
eine
von
ihnen
zu
sein,
beide
von
ihnen
zu
sein.
Ageless
warrior
left
to
destroy
mankind
and
reap
he
earth
Alterlose
Kriegerin,
dazu
bestimmt,
die
Menschheit
zu
zerstören
und
die
Erde
zu
ernten.
But
we
have
to
believe,
trust
that
there
is
hope
Aber
wir
müssen
glauben,
darauf
vertrauen,
dass
es
Hoffnung
gibt.
Useless
prayers
will
be
left
to
unveil
the
truth
that
all
is
lost
Nutzlose
Gebete
werden
zurückbleiben,
um
die
Wahrheit
zu
enthüllen,
dass
alles
verloren
ist.
We
have
to
believe,
trust
that
there
is
hope
Aber
wir
müssen
glauben,
darauf
vertrauen,
dass
es
Hoffnung
gibt.
Ageless
warrior
left
to
destroy
mankind
and
reap
he
earth
Alterlose
Kriegerin,
dazu
bestimmt,
die
Menschheit
zu
zerstören
und
die
Erde
zu
ernten.
But
we
have
to
believe,
trust
that
there
is
hope
Aber
wir
müssen
glauben,
darauf
vertrauen,
dass
es
Hoffnung
gibt.
Trust
that
there
is
hope!
Darauf
vertrauen,
dass
es
Hoffnung
gibt!
Trust
that
there
is
hope!
(...It
just
a
dream...)
Darauf
vertrauen,
dass
es
Hoffnung
gibt!
(...Es
ist
nur
ein
Traum...)
Useless
prayers
will
be
left
to
unveil
the
truth
that
all
is
lost
Nutzlose
Gebete
werden
zurückbleiben,
um
die
Wahrheit
zu
enthüllen,
dass
alles
verloren
ist.
We
have
to
believe,
we
have
to
trust!
Wir
müssen
glauben,
wir
müssen
vertrauen!
Trust
that
there
is
hope!
Darauf
vertrauen,
dass
es
Hoffnung
gibt!
That
there
is
hope!
Dass
es
Hoffnung
gibt!
We
have
to
trust
than
there
is
hope!
(...It
just
a
dream...)
Wir
müssen
darauf
vertrauen,
dass
es
Hoffnung
gibt!
(...Es
ist
nur
ein
Traum...)
Than
there
is
hope!
Dass
es
Hoffnung
gibt!
We
have
to
believe!
Wir
müssen
glauben!
We
have
to
trust!
Wir
müssen
vertrauen!
Than
there
is
hope!
Dass
es
Hoffnung
gibt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.