Alesana - Fatima Rusallka - перевод текста песни на немецкий

Fatima Rusallka - Alesanaперевод на немецкий




Fatima Rusallka
Fatima Rusallka
Born out of nothingness, defined by beauty and patience.
Geboren aus dem Nichts, definiert durch Schönheit und Geduld.
A tortured existence which leaves behind no answers.
Eine gequälte Existenz, die keine Antworten hinterlässt.
Destined to suffer the struggle,
Dazu bestimmt, den Kampf zu erleiden,
Cursed to be one of them, to be both of them.
Verflucht, eine von ihnen zu sein, beide von ihnen zu sein.
FATIMA RUSALKA!
FATIMA RUSALKA!
Born out of nothingness, defined by beauty and patience.
Geboren aus dem Nichts, definiert durch Schönheit und Geduld.
A tortured existence which leaves behind no answers.
Eine gequälte Existenz, die keine Antworten hinterlässt.
Destined to suffer the struggle,
Dazu bestimmt, den Kampf zu erleiden,
Cursed to be one of them, to be both of them.
Verflucht, eine von ihnen zu sein, beide von ihnen zu sein.
FATIMA RUSALKA!
FATIMA RUSALKA!
Somewhere between the chaos and the void
Irgendwo zwischen dem Chaos und der Leere,
In a desert that predates time itself,
In einer Wüste, die älter ist als die Zeit selbst,
Bereft of stars and untouched by the Gods of man.
Ohne Sterne und unberührt von den Göttern der Menschen.
There was only one. There was only her.
Da war nur eine. Da war nur sie.
Black echoes deafening silence (She is born...!)
Schwarze Echos betäuben die Stille (Sie wird geboren...!)
Spat upon the tortured earth (...all alone!)
Bes ছাপfen auf die gequälte Erde (...ganz allein!)
Cursed to never live, (Scarlet fiend...!)
Verflucht, niemals zu leben, (Scharlachroter Unhold...!)
Cursed to never die (...condemned to breathe eternally!)
Verflucht, niemals zu sterben (...verdammt, ewig zu atmen!)
Thirsting for an answer, starving for her purpose
Dürstend nach einer Antwort, hungernd nach ihrem Zweck,
But the sky holds his tongue as she waits for the end
Aber der Himmel hält seine Zunge, während sie auf das Ende wartet,
And it's not looking good at all
Und es sieht überhaupt nicht gut aus.
An anguished melody
Eine qualvolle Melodie
Reveals to me a memory of love once lost
Offenbart mir eine Erinnerung an eine einst verlorene Liebe.
A quiet affliction, a moment of weakness
Ein stilles Leiden, ein Moment der Schwäche,
Breathe and shut your eyes
Atme und schließe deine Augen.
Finally, it all makes sense so naturally, I am lost
Endlich ergibt alles so natürlich Sinn, ich bin verloren.
When angels and devils make sense of the wreckage
Wenn Engel und Teufel dem Wrack einen Sinn geben,
Unsung heroine, death won't set you free
Unbesungene Heldin, der Tod wird dich nicht befreien.
FATIMA!!!
FATIMA!!!
Cautiously I softly fake a smile, it's cold here at night
Vorsichtig täusche ich sanft ein Lächeln vor, es ist kalt hier in der Nacht.
I'm trying to hide, dying to find myself
Ich versuche mich zu verstecken, sterbe danach, mich selbst zu finden.
I should stop praying to no one
Ich sollte aufhören, zu niemandem zu beten.
I can't stop searching for someone
Ich kann nicht aufhören, nach jemandem zu suchen.
Please just stop, sweetheart, it gets better than this
Bitte hör einfach auf, mein Schatz, es wird besser als das.
I wish I could go, wish I could find a way
Ich wünschte, ich könnte gehen, wünschte, ich könnte einen Weg finden.
I just want to see your face
Ich will nur dein Gesicht sehen.
But now I'm starting to see how it all ends
Aber jetzt beginne ich zu sehen, wie alles endet,
And it's not looking good at all
Und es sieht überhaupt nicht gut aus.
An anguished melody
Eine qualvolle Melodie
Reveals to me a memory of love once lost
Offenbart mir eine Erinnerung an eine einst verlorene Liebe.
A quiet affliction, a moment of weakness
Ein stilles Leiden, ein Moment der Schwäche,
Breathe and shut your eyes
Atme und schließe deine Augen.
Finally, it all makes sense so naturally, I am lost
Endlich ergibt alles so natürlich Sinn, ich bin verloren.
When angels and devils make sense of the wreckage
Wenn Engel und Teufel dem Wrack einen Sinn geben,
Unsung heroine, death won't set you free
Unbesungene Heldin, der Tod wird dich nicht befreien.
Immortality is your curse,
Unsterblichkeit ist dein Fluch,
One more mortality!
Noch eine Sterblichkeit!
You're an orphan by God, and lost!
Du bist eine Waise von Gott, und verloren!
An orphan by God!
Eine Waise von Gott!
An orphan by God!
Eine Waise von Gott!
You're an orphan by God, and lost!
Du bist eine Waise von Gott, und verloren!
So now it seems the sky has failed me
Nun scheint es, als hätte der Himmel mich im Stich gelassen.
This has been a terrible mistake
Das war ein schrecklicher Fehler.
One more chance!
Noch eine Chance!
(If you're looking for an answer)
(Wenn du nach einer Antwort suchst)
Hold tight and never let me go
Halte dich fest und lass mich niemals gehen.
(If you're looking for an answer)
(Wenn du nach einer Antwort suchst)
And the lies we said we'll bury with the rest
Und die Lügen, die wir gesagt haben, werden wir mit dem Rest begraben.
(If you're looking for an answer)
(Wenn du nach einer Antwort suchst)
Oh, the senselessness of all this suffering
Oh, die Sinnlosigkeit all dieses Leidens,
(If you're looking for an answer)
(Wenn du nach einer Antwort suchst)
Feel it again and over again
Fühle es immer und immer wieder.
(Let it begin)
(Lass es beginnen)
Born out of nothingness, defined by beauty and patience.
Geboren aus dem Nichts, definiert durch Schönheit und Geduld.
A tortured existence which leaves behind no answers.
Eine gequälte Existenz, die keine Antworten hinterlässt.
Destined to suffer the struggle,
Dazu bestimmt, den Kampf zu erleiden,
Cursed to be one of them, to be both of them.
Verflucht, eine von ihnen zu sein, beide von ihnen zu sein.
Ageless warrior left to destroy mankind and reap he earth
Alterlose Kriegerin, dazu bestimmt, die Menschheit zu zerstören und die Erde zu ernten.
But we have to believe, trust that there is hope
Aber wir müssen glauben, darauf vertrauen, dass es Hoffnung gibt.
Useless prayers will be left to unveil the truth that all is lost
Nutzlose Gebete werden zurückbleiben, um die Wahrheit zu enthüllen, dass alles verloren ist.
We have to believe, trust that there is hope
Aber wir müssen glauben, darauf vertrauen, dass es Hoffnung gibt.
Ageless warrior left to destroy mankind and reap he earth
Alterlose Kriegerin, dazu bestimmt, die Menschheit zu zerstören und die Erde zu ernten.
But we have to believe, trust that there is hope
Aber wir müssen glauben, darauf vertrauen, dass es Hoffnung gibt.
Trust that there is hope!
Darauf vertrauen, dass es Hoffnung gibt!
Trust that there is hope! (...It just a dream...)
Darauf vertrauen, dass es Hoffnung gibt! (...Es ist nur ein Traum...)
Useless prayers will be left to unveil the truth that all is lost
Nutzlose Gebete werden zurückbleiben, um die Wahrheit zu enthüllen, dass alles verloren ist.
We have to believe, we have to trust!
Wir müssen glauben, wir müssen vertrauen!
Trust that there is hope!
Darauf vertrauen, dass es Hoffnung gibt!
That there is hope!
Dass es Hoffnung gibt!
We have to trust than there is hope! (...It just a dream...)
Wir müssen darauf vertrauen, dass es Hoffnung gibt! (...Es ist nur ein Traum...)
Than there is hope!
Dass es Hoffnung gibt!
We have to believe!
Wir müssen glauben!
We have to trust!
Wir müssen vertrauen!
Than there is hope!
Dass es Hoffnung gibt!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.