Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hand In Hand With the Damned
Hand in Hand mit den Verdammten
I
don't
trust
myself...
Ich
traue
mir
selbst
nicht...
I'm
trapped,
drowning
in
despair
Ich
bin
gefangen,
ertrinke
in
Verzweiflung
(I'm
poisonous)
(Ich
bin
giftig)
I
slammed
the
door
and
locked
it
shut
Ich
schlug
die
Tür
zu
und
verriegelte
sie
And
now
disaster
plagues
my
thoughts
Und
jetzt
plagt
das
Unheil
meine
Gedanken
Let's
drink
to
the
dead
Lasst
uns
auf
die
Toten
trinken
(I'm
poisonous)
(Ich
bin
giftig)
"Cheers
to
what's
ahead!"
"Prost
auf
das,
was
vor
uns
liegt!"
(Sweet
temptress!)
(Süße
Verführerin!)
I
can
see
it
in
your
eyes...
Ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen...
You're
moving
on
without
me
Du
machst
ohne
mich
weiter
(So
it
ends
tonight)
(Also
endet
es
heute
Nacht)
I
guess
this
is
goodbye
Ich
denke,
das
ist
ein
Abschied
(I
guess
this
is
goodbye!)
(Ich
denke,
das
ist
ein
Abschied!)
Selfishly
you
say...
Egoistisch
sagst
du...
You're
better
off
without
me
Du
bist
ohne
mich
besser
dran
(And
it
ends
tonight)
(Und
es
endet
heute
Nacht)
Well,
baby,
save
your
breath!
Nun,
Baby,
spar
dir
den
Atem!
(Won't
you
please...)
(Würdest
du
bitte...)
Before
you
push
me
away...
Bevor
du
mich
wegstößt...
(...have
mercy!?)
(...Gnade
haben!?)
Let
me
try
to
change
your
mind
Lass
mich
versuchen,
dich
umzustimmen
(Oh,
Wanderer!)
(Oh,
Wanderin!)
If
you
think
this
is
fun...
Wenn
du
denkst,
das
macht
Spaß...
Just
you
wait
until
I'm
done!
Warte
nur,
bis
ich
fertig
bin!
Blessed
fortune
screams...
Gesegnetes
Glück
schreit...
"Why
have
you
forsaken
me?!"
"Warum
hast
du
mich
verlassen?!"
(There's
no
escape...)
(Es
gibt
kein
Entkommen...)
I
never
should
have
lost
my
way
Ich
hätte
niemals
meinen
Weg
verlieren
dürfen
And
now
I'm
stranded
out
at
sea,
chasing
a
lie?
Und
jetzt
bin
ich
auf
hoher
See
gestrandet,
jage
ich
einer
Lüge
nach?
(There's
no
escape...)
(Es
gibt
kein
Entkommen...)
I'm
losing
the
sky
Ich
verliere
den
Himmel
(Sweet
temptress!)
(Süße
Verführerin!)
I
can
see
it
in
your
eyes...
Ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen...
You're
moving
on
without
me
Du
machst
ohne
mich
weiter
(So
it
ends
tonight)
(Also
endet
es
heute
Nacht)
I
guess
this
is
goodbye
Ich
denke,
das
ist
ein
Abschied
(I
guess
this
is
goodbye!)
(Ich
denke,
das
ist
ein
Abschied!)
Selfishly
you
say...
Egoistisch
sagst
du...
You're
better
off
without
me
Du
bist
ohne
mich
besser
dran
(And
it
ends
tonight)
(Und
es
endet
heute
Nacht)
Well,
baby,
save
your
breath!
Nun,
Baby,
spar
dir
den
Atem!
Imprisoned
soul,
seized
in
the
chamber
of
feculent
horror
Gefangene
Seele,
ergriffen
in
der
Kammer
des
abscheulichen
Grauens
Suffer
all
you
must
but
suffer
silently
Leide
alles,
was
du
musst,
aber
leide
still
Still
your
cursed
tongue,
stay
your
blighted
abandon
Halte
deine
verfluchte
Zunge
im
Zaum,
zügle
deine
verdorbene
Hingabe
In
your
eternal
death,
you
hunger
for
rotten
mire
In
deinem
ewigen
Tod
hungerst
du
nach
fauligem
Schlamm
For
in
your
mortal
life
it
was
this
which
was
your
gift
to
man
Denn
in
deinem
sterblichen
Leben
war
dies
dein
Geschenk
an
die
Menschheit
Prepare
to
walk
hand
in
hand
with
the
damned...
Bereite
dich
darauf
vor,
Hand
in
Hand
mit
den
Verdammten
zu
gehen...
(God
can't
help
you
and
angels
won't
save
you!)
(Gott
kann
dir
nicht
helfen
und
Engel
werden
dich
nicht
retten!)
(Your
unrequited
prayers
will
be
in
bane
of
your
existence!)
(Deine
unerwiderten
Gebete
werden
der
Fluch
deiner
Existenz
sein!)
(Prepare
to
walk
hand
in
hand
with
the
damned!)
(Bereite
dich
darauf
vor,
Hand
in
Hand
mit
den
Verdammten
zu
gehen!)
(Prepare
to
walk
hand
in
hand
with
the
damned!)
(Bereite
dich
darauf
vor,
Hand
in
Hand
mit
den
Verdammten
zu
gehen!)
(Prepare
to
walk
hand
in
hand
with
the
damned!)
(Bereite
dich
darauf
vor,
Hand
in
Hand
mit
den
Verdammten
zu
gehen!)
(I
am
poisonous!)
(Ich
bin
giftig!)
Is
there
a
way...
Gibt
es
einen
Weg...
(Is
there
a
way...)
(Gibt
es
einen
Weg...)
For
me
to
say...
Für
mich
zu
sagen...
(For
me
to
say...)
(Für
mich
zu
sagen...)
That
you
should
stay?
Dass
du
bleiben
sollst?
I
need
to
know
you'll
miss
me
when
I'm
gone
Ich
muss
wissen,
dass
du
mich
vermissen
wirst,
wenn
ich
weg
bin
(I'll
cherish
you
until
the
day
I
die!)
(Ich
werde
dich
lieben,
bis
ich
sterbe!)
A
twisted
way
to
make
you
mine
Ein
verdrehter
Weg,
um
dich
zu
meiner
zu
machen
I
can
see
it
in
your
eyes...
Ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen...
You're
moving
on
without
me
Du
machst
ohne
mich
weiter
(So
it
ends
tonight)
(Also
endet
es
heute
Nacht)
I
guess
this
is
goodbye
Ich
denke,
das
ist
ein
Abschied
(I
guess
this
is
goodbye!)
(Ich
denke,
das
ist
ein
Abschied!)
Selfishly
you
say...
Egoistisch
sagst
du...
You're
better
off
without
me
Du
bist
ohne
mich
besser
dran
(And
it
ends
tonight)
(Und
es
endet
heute
Nacht)
Well,
baby,
save
your
breath!
Nun,
Baby,
spar
dir
den
Atem!
(Won't
you
please...)
(Würdest
du
bitte...)
Before
you
push
me
away...
Bevor
du
mich
wegstößt...
(...have
mercy!?)
(...Gnade
haben!?)
Let
me
try
to
change
your
mind
Lass
mich
versuchen,
dich
umzustimmen
(Oh,
Wanderer!)
(Oh,
Wanderin!)
If
you
think
this
is
fun...
Wenn
du
denkst,
das
macht
Spaß...
Just
you
wait
until
I'm
done!
Warte
nur,
bis
ich
fertig
bin!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Thompson, Jeremy Bryan, Shawn Milke, Shane Donovan Crump, Dennis Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.