Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Three Letters
Letzte Drei Buchstaben
Dearest
love
I
hope
this
message
finds
you
well
Liebste
Liebe,
ich
hoffe,
diese
Nachricht
findet
dich
wohlauf
As
these
endless
thoughts
drip
from
my
soul
Während
diese
endlosen
Gedanken
aus
meiner
Seele
tropfen
Every
single
word
secretly
paints
a
fairytale
Jedes
einzelne
Wort
malt
heimlich
ein
Märchen
Of
when
we
will
melt
into
one
Davon,
wann
wir
zu
einem
verschmelzen
werden
Eyes
forfeit
sight
to
the
pain
Die
Augen
ergeben
sich
dem
Schmerz
Cold
scalpel's
steel
whispers
tear
at
my
very
core
Der
Stahl
des
kalten
Skalpells
flüstert
Risse
in
mein
tiefstes
Inneres
As
I
cling
to
my
memories
of
you
Während
ich
mich
an
meine
Erinnerungen
an
dich
klammere
I
am
so
scared,
so
scared,
I
need
you
with
me
Ich
habe
solche
Angst,
solche
Angst,
ich
brauche
dich
bei
mir
Were
the
last
words
Waren
die
letzten
Worte
That
I
wrote
for
you
enough
to
tell
you
Die
ich
für
dich
schrieb,
genug,
um
dir
zu
sagen
That
in
my
death
the
light
that
shone
Dass
in
meinem
Tod
das
Licht,
das
schien
Through
my
painful
darkness
Durch
meine
schmerzhafte
Dunkelheit
Was
a
blinding
vision
of
your
eternal
smile?
Eine
blendende
Vision
deines
ewigen
Lächelns
war?
It's
me
again
Ich
bin's
wieder
Is
it
me
or
am
I
wrong
to
be
concerned?
Bin
ich
es
oder
liege
ich
falsch,
besorgt
zu
sein?
Will
the
beauty
of
your
pen
Wird
die
Schönheit
deiner
Feder
Ever
cross
my
eyes
again?
Jemals
wieder
meine
Augen
kreuzen?
Was
this
all
a
lie?
Why?
War
das
alles
eine
Lüge?
Warum?
Were
the
last
words
Waren
die
letzten
Worte
That
I
wrote
for
you
enough
to
tell
you
Die
ich
für
dich
schrieb,
genug,
um
dir
zu
sagen
That
in
my
death
the
light
that
shone
Dass
in
meinem
Tod
das
Licht,
das
schien
Through
my
painful
darkness
Durch
meine
schmerzhafte
Dunkelheit
Was
a
blinding
vision
of
your
eternal
smile?
Eine
blendende
Vision
deines
ewigen
Lächelns
war?
(Make
it
stop)
(Lass
es
aufhören)
(Make
this
pounding
in
my
head
stop)
(Lass
dieses
Pochen
in
meinem
Kopf
aufhören)
(Fill
my
lungs
with
air,
give
me
one
more
day)
(Fülle
meine
Lungen
mit
Luft,
gib
mir
noch
einen
Tag)
(To
make
her
dreams
come
true)
(Um
ihre
Träume
wahr
werden
zu
lassen)
(She
understands
right?)
(Sie
versteht,
richtig?)
(That
I'm
not
coming
back)
(Dass
ich
nicht
zurückkomme)
(She
understands
right?)
(Sie
versteht,
richtig?)
(That
I'm
not
coming
back)
(Dass
ich
nicht
zurückkomme)
(Make
it
stop,
make
the
pounding
stop)
(Lass
es
aufhören,
lass
das
Pochen
aufhören)
(I'm
not
coming
back)
(Ich
komme
nicht
zurück)
(I'm
not
coming
back)
(Ich
komme
nicht
zurück)
(I'm
not
coming
back)
(Ich
komme
nicht
zurück)
(Who
would
have
thought)
(Wer
hätte
gedacht)
(My
life
would
end
up
like
this?)
(Dass
mein
Leben
so
enden
würde?)
If
my
words
ever
reach
you
Wenn
meine
Worte
dich
jemals
erreichen
I'll
assume
you
don't
care
Werde
ich
annehmen,
dass
es
dir
egal
ist
Never
knew
that
silence
could
cut!
Wusste
nie,
dass
Stille
schneiden
kann!
So
deep
or
that
you
could
twist
the
blade!
So
tief,
oder
dass
du
das
Messer
drehen
könntest!
Now
I
curse
all
of
your
beautiful
lies!
Jetzt
verfluche
ich
all
deine
schönen
Lügen!
I
love
you
and
goodbye!
Ich
liebe
dich
und
lebe
wohl!
Were
the
last
words
Waren
die
letzten
Worte
That
I
wrote
for
you
enough
to
tell
you
Die
ich
für
dich
schrieb,
genug,
um
dir
zu
sagen
That
in
my
death
the
light
that
shone
Dass
in
meinem
Tod
das
Licht,
das
schien
Through
my
painful
darkness
Durch
meine
schmerzhafte
Dunkelheit
Was
a
blinding
vision
of
your
eternal
smile?
Eine
blendende
Vision
deines
ewigen
Lächelns
war?
Cold
scalpel's
steel
Der
Stahl
des
kalten
Skalpells
Whispers
tear
at
my
very
core
Flüstert
Risse
in
mein
tiefstes
Inneres
As
I
cling
to
my
memories
of
you
Während
ich
mich
an
meine
Erinnerungen
an
dich
klammere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Lee, Shawn Milke, Patrick Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.