Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullaby of the Crucified
Wiegenlied des Gekreuzigten
(I'll
be
your
lover
tonight)
(Ich
werde
heute
Nacht
dein
Liebhaber
sein)
My
own
misery
is
taunting
me...
Mein
eigenes
Elend
quält
mich...
The
air
stings
my
lungs,
I
can
barely
see
Die
Luft
brennt
in
meinen
Lungen,
ich
kann
kaum
sehen
Wicked
eyes
surrounding
me,
the
trees
are
watching
silently
Böse
Augen
umgeben
mich,
die
Bäume
beobachten
mich
schweigend
I
could
try
to
run,
but,
baby,
what's
the
point?
Ich
könnte
versuchen
wegzulaufen,
aber,
Liebling,
was
bringt
das?
I
may
never
know...
Ich
werde
es
vielleicht
nie
erfahren...
(I
don't
see
the
point)
(Ich
sehe
den
Sinn
nicht)
Why
I
let
you
go...
Warum
ich
dich
gehen
ließ...
My
body
is
aching
(I'm
losing
my
mind!)
Mein
Körper
schmerzt
(Ich
verliere
den
Verstand!)
There's
nothing
to
hold
onto
Es
gibt
nichts,
woran
ich
mich
festhalten
kann
(My
angel,
close
your
eyes...)
(Mein
Engel,
schließe
deine
Augen...)
(I'll
be
your
lover
tonight)
(Ich
werde
heute
Nacht
dein
Liebhaber
sein)
I'm
tired
of
trying
(I'm
sick
of
the
waiting!)
Ich
bin
es
leid,
es
zu
versuchen
(Ich
habe
das
Warten
satt!)
If
there's
nothing
that
I
can
do
Wenn
es
nichts
gibt,
was
ich
tun
kann
(A
pitiful
lullaby...)
(Ein
klägliches
Wiegenlied...)
(To
sing
the
tortured
to
sleep)
(Um
die
Gequälten
in
den
Schlaf
zu
singen)
We
could
settle
down
and
change
the
end...
Wir
könnten
uns
niederlassen
und
das
Ende
ändern...
Nothing
but
time,
start
over
again
Nichts
als
Zeit,
von
vorne
beginnen
All
the
little
things
you
do
that
made
me
fall
in
love
with
you
All
die
kleinen
Dinge,
die
du
tust,
die
mich
dazu
brachten,
mich
in
dich
zu
verlieben
Have
led
me
to
this;
a
bittersweet
abyss
Haben
mich
hierher
geführt;
ein
bittersüßer
Abgrund
I
may
never
know...
Ich
werde
es
vielleicht
nie
erfahren...
(A
vexatious
kiss)
(Ein
quälender
Kuss)
Why
I
let
you
go...
Warum
ich
dich
gehen
ließ...
My
body
is
aching
(I'm
losing
my
mind!)
Mein
Körper
schmerzt
(Ich
verliere
den
Verstand!)
There's
nothing
to
hold
onto
Es
gibt
nichts,
woran
ich
mich
festhalten
kann
(My
angel,
close
your
eyes...)
(Mein
Engel,
schließe
deine
Augen...)
(I'll
be
your
lover
tonight)
(Ich
werde
heute
Nacht
dein
Liebhaber
sein)
I'm
tired
of
trying
(I'm
sick
of
the
waiting!)
Ich
bin
es
leid,
es
zu
versuchen
(Ich
habe
das
Warten
satt!)
If
there's
nothing
that
I
can
do
Wenn
es
nichts
gibt,
was
ich
tun
kann
(A
pitiful
lullaby...)
(Ein
klägliches
Wiegenlied...)
(To
sing
the
tortured
to
sleep)
(Um
die
Gequälten
in
den
Schlaf
zu
singen)
I
will
follow
you
into
the
night
(My
darling
eyes...)
Ich
werde
dir
in
die
Nacht
folgen
(Meine
geliebten
Augen...)
I
would
do
anything
to
be
lying
with
you
Ich
würde
alles
tun,
um
bei
dir
zu
liegen
As
I
watch
you,
dream
Während
ich
dich
träumen
sehe
(Nel
mezzo
del
cammin
di
nostra
vita)
(Nel
mezzo
del
cammin
di
nostra
vita)
(Mi
ritrovai
per
una
selva
oscura)
(Mi
ritrovai
per
una
selva
oscura)
(Ché
la
diritta
via
era
smarrita)
(Ché
la
diritta
via
era
smarrita)
(Esta
selva
selavaggia
e
aspra
e
forte)
(Esta
selva
selavaggia
e
aspra
e
forte)
(Che
nel
pensier
rinova
la
paura!)
(Che
nel
pensier
rinova
la
paura!)
(Io
non
so
ben
ridir
com'i'
v'intrai)
(Io
non
so
ben
ridir
com'i'
v'intrai)
(Tant'era
pien
di
sonno
a
quel
punto)
(Tant'era
pien
di
sonno
a
quel
punto)
(Che
la
verace
via
abbandonai)
(Che
la
verace
via
abbandonai)
(Guardai
in
alto
e
vidi
le
sue
spalle)
(Guardai
in
alto
e
vidi
le
sue
spalle)
(Vestite
già
de'
raggi
del
pianeta)
(Vestite
già
de'
raggi
del
pianeta)
(Che
mena
dritto
altrui
per
ogne
calle)
(Che
mena
dritto
altrui
per
ogne
calle)
(Così
l'animo
mio,
ch'ancor
fuggiva)
(Così
l'animo
mio,
ch'ancor
fuggiva)
(Si
volse
a
retro
a
rimirar
lo
passo)
(Si
volse
a
retro
a
rimirar
lo
passo)
(Che
non
lasciò
già
mai
persona
viva)
(Che
non
lasciò
già
mai
persona
viva)
I
have
been
reborn!
Ich
bin
wiedergeboren!
I
have
broken
free!
Ich
habe
mich
befreit!
I'm
free!
I'm
free!
Ich
bin
frei!
Ich
bin
frei!
You
can't
deny
me!
Du
kannst
mich
nicht
verleugnen!
Do
not
defy
me!
Widersetze
dich
mir
nicht!
Abandon
all
hope
for
beyond
time
I
stand!
Gib
alle
Hoffnung
auf,
denn
ich
stehe
jenseits
der
Zeit!
I
have
been
reborn!
Ich
bin
wiedergeboren!
(Darling,
tonight
we
say
goodbye)
(Liebling,
heute
Nacht
nehmen
wir
Abschied)
(Sing
a
touching
lullaby...)
(Singe
ein
rührendes
Wiegenlied...)
(And
we'll
watch
the
angels
cry)
(Und
wir
werden
die
Engel
weinen
sehen)
(Sing
a
touching
lullaby...)
(Singe
ein
rührendes
Wiegenlied...)
(And
we'll
watch
the
angels
cry)
(Und
wir
werden
die
Engel
weinen
sehen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Ray Torres, Patrick Thompson, Jeremy Bryan, Shawn Milke, Shane Donovan Crump, Dennis Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.