Alesana - The Last Three Letters - перевод текста песни на немецкий

The Last Three Letters - Alesanaперевод на немецкий




The Last Three Letters
Die letzten drei Briefe
Dearest love
Meine Liebste
I hope this message finds you well
Ich hoffe, diese Nachricht findet dich wohlauf
As these endless thoughts drip from my soul
Während diese endlosen Gedanken aus meiner Seele tropfen
Every single word secretly paints a fairytale
Jedes einzelne Wort malt heimlich ein Märchen
Of when we will melt into one...
Davon, wann wir zu einem verschmelzen werden...
Eyes (I am so scared) forfeit sight to the pain (so scared)
Augen (Ich habe solche Angst) verlieren die Sicht an den Schmerz (solche Angst)
Cold scalpel's steel whispers tear at my very core
Das Flüstern kalten Skalpellstahls zerreißt mein Innerstes
As I cling to memories of you
Während ich mich an Erinnerungen an dich klammere
I am so scared... so scared... I need you with me
Ich habe solche Angst... solche Angst... Ich brauche dich bei mir
Were the last words that I wrote for you enough to tell you
Waren die letzten Worte, die ich für dich schrieb, genug, um dir zu sagen
That in my death the light that shone through my painful darkness
Dass in meinem Tod das Licht, das durch meine schmerzhafte Dunkelheit schien
Was a blinding vision of your eternal smile?
Eine blendende Vision deines ewigen Lächelns war?
It's me again
Ich bin's wieder
Is it me or am I wrong to be concerned?
Bin ich es, oder liege ich falsch, besorgt zu sein?
Will the beauty of your pen ever cross my eyes again?
Wird die Schönheit deiner Feder jemals wieder meine Augen kreuzen?
Was this all a lie? why?
War das alles eine Lüge? Warum?
Were the last words that I wrote for you enough to tell you
Waren die letzten Worte, die ich für dich schrieb, genug, um dir zu sagen
That in my death the light that shone through my painful darkness
Dass in meinem Tod das Licht, das durch meine schmerzhafte Dunkelheit schien
Was a blinding vision of your eternal smile?
Eine blendende Vision deines ewigen Lächelns war?
Make it stop, make this pounding in my head stop
Lass es aufhören, lass dieses Pochen in meinem Kopf aufhören
Fill my lungs with air, give me one more day to make her dreams come true
Fülle meine Lungen mit Luft, gib mir noch einen Tag, um ihre Träume wahr werden zu lassen
She understands right? that I'm not coming back...
Sie versteht doch, oder? Dass ich nicht zurückkomme...
She understands right? that I'm not coming back...
Sie versteht doch, oder? Dass ich nicht zurückkomme...
Make it stop, make the pounding stop
Lass es aufhören, lass das Pochen aufhören
I'm not coming back, I'm not coming back, I'm not coming back...
Ich komme nicht zurück, ich komme nicht zurück, ich komme nicht zurück...
I don't know what happened... who would have thought my life would end up like this?
Ich weiß nicht, was passiert ist... wer hätte gedacht, dass mein Leben so enden würde?
I never got the chance to see her face, or to touch her hair, and now, it's too late
Ich hatte nie die Chance, ihr Gesicht zu sehen oder ihr Haar zu berühren, und jetzt ist es zu spät
I didn't mean to hurt her, not hurt her like this... I can't feel my legs
Ich wollte sie nicht verletzen, sie nicht so verletzen... Ich kann meine Beine nicht fühlen
I can't feel my legs and I can't even cry... how could somebody die like this?
Ich kann meine Beine nicht fühlen und ich kann nicht einmal weinen... wie kann jemand so sterben?
If my words ever reach you I'll assume you don't care
Wenn meine Worte dich jemals erreichen, werde ich annehmen, dass es dir egal ist
Never knew that silence could cut so deep or that you could twist the blade
Wusste nie, dass Stille so tief schneiden kann oder dass du das Messer drehen könntest
Now I curse all of your beautiful lies...
Jetzt verfluche ich all deine schönen Lügen...
I love you and goodbye...
Ich liebe dich und lebe wohl...
Were the last words that I wrote for you enough to tell you
Waren die letzten Worte, die ich für dich schrieb, genug, um dir zu sagen
That in my death the light that shone through my painful darkness
Dass in meinem Tod das Licht, das durch meine schmerzhafte Dunkelheit schien
Was a blinding vision of your eternal smile?
Eine blendende Vision deines ewigen Lächelns war?
Cold scalpel's steel whispers tear at my very core
Das Flüstern kalten Skalpellstahls zerreißt mein Innerstes
As I cling to my memories of you...
Während ich mich an meine Erinnerungen an dich klammere...





Авторы: Lee Dennis Lavell, Milke Shawn, Thompson Patrick M


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.