Alessa - A Paz Necessária - перевод текста песни на русский

A Paz Necessária - Alessaперевод на русский




A Paz Necessária
Необходимый покой
Esqueça tudo o que te faz
Забудь все, что заставляет тебя
Não crer no que está por vir
Не верить в то, что грядёт
Tape os ouvidos contra as
Закрой уши от
Mentiras que invadem a sua vida
Лжи, что вторгается в твою жизнь
Buscar
Искать
O que realmente importa
То, что действительно важно
Pra que assim não se tranquem as portas
Чтобы не закрылись для тебя врата
Do céu pra ti
Небес
Entregar-se, se deixar guiar por quem mais te quer bem
Отдаться, позволить вести себя тому, кто желает тебе добра
Que o mal se afaste de ti
Пусть зло отступит от тебя
E deixe o amor fluir
И позволь любви течь
Sem enxergar a quem, sem escolher a quem
Не глядя на кого, не выбирая кого
Você não está sozinho
Ты не один
Olhe dentro de você
Загляни внутрь себя
Você não está sozinho
Ты не один
Ele vive em você
Он живёт в тебе
Você, você, você
Ты, ты, ты
Não quer te abandonar
Не хочет тебя покидать
Nunca vai te deixar
Никогда тебя не оставит
Salva-me ó Deus
Спаси меня, Боже
Pois a água está subindo ao meu pescoço
Ведь вода подступает к моей шее
Estou afundando
Я тону
Num lodo profundo sem nada que me afirme
В глубокой трясине, без опоры
Pai nosso que estais nos céus
Отче наш, сущий на небесах!
Santificado seja o vosso nome
Да святится имя Твое;
Venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade
да приидет Царствие Твое;
Assim na Terra como nos céus
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
O pão nosso de cada dia nos dai hoje
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
Perdoai as nossas ofensas
и прости нам долги наши,
Assim como perdoamos aqueles que nos tem ofendido
как и мы прощаем должникам нашим;
E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal, amém
и не введи нас в искушение,
(E sem cair) A cada amanhecer, uma chance pra mudar
не падая) С каждым рассветом - шанс измениться
(Jamais deixarei ferir-te enquanto respirar o ar)
(Никогда не позволю ранить тебя, пока дышу)
Alcançar, encontrar a paz necessária.
Достичь, обрести необходимый покой.
(Que provem de mim, não se perderá na escuridão)
(Который исходит от меня, не потеряется во тьме)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.