Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amore Puro / Difendimi per sempre (Live Valle d'Aosta)
Amore Puro / Difendimi per sempre (Live Valle d'Aosta)
Una
grande
famiglia
Eine
große
Familie
La
mia
big
family
Meine
große
Familie
Puro
amore
mio
Reine
Liebe,
mein
Sepolto
da
mille
valanghe
Begraben
unter
tausend
Lawinen
Ho
smarrito
la
felicità
Ich
habe
das
Glück
verloren
La
cerco
combattendo
Ich
suche
es
kämpfend
Fuggo
da
questa
città
perché
non
possa
guardarmi
Ich
fliehe
aus
dieser
Stadt,
damit
sie
mich
nicht
sehen
kann
Perché
non
possa
fotografare
la
condizione
del
mio
cuore
Damit
sie
nicht
den
Zustand
meines
Herzens
fotografieren
kann
Che
ora
danza
lento
e
immobile
tra
gli
scogli
dei
ricordi
Das
jetzt
langsam
und
reglos
zwischen
den
Felsen
der
Erinnerungen
tanzt
Che
ora
è
qui
deriso
e
stanco
tra
il
ricordo
e
l′illusione
Das
jetzt
hier
verspottet
und
müde
zwischen
Erinnerung
und
Illusion
ist
Di
ciò
che
era
puro
amore
Von
dem,
was
reine
Liebe
war
Questa
notte
è
nostra
Diese
Nacht
gehört
uns
Corri
forte,
angelo
mio
Lauf
schnell,
mein
Engel
Come
fosse
l'ultimo
motivo
Als
wäre
es
der
letzte
Grund
Per
rimanere
vivo
e
se
sarà
amore
Um
am
Leben
zu
bleiben,
und
wenn
es
Liebe
ist
Trattalo
come
un
segreto
Behandle
sie
wie
ein
Geheimnis
Come
il
più
prezioso
dono
Wie
das
kostbarste
Geschenk
Ricevuto,
come
me
e
te
Empfangen,
wie
du
und
ich
Puro
amore
mio
Reine
Liebe,
mein
Forse
hai
vinto
e
sto
morendo
Vielleicht
hast
du
gewonnen
und
ich
sterbe
(Ma
sarà
in
nome
di
tutta
una
vita)
(Aber
es
wird
im
Namen
eines
ganzen
Lebens
sein)
(Spesa
ai
margini
di
un
sogno)
(Verbracht
am
Rande
eines
Traums)
Per
la
musica,
la
gente
che
curò
le
mie
ferite
Für
die
Musik,
die
Menschen,
die
meine
Wunden
heilten
E
questa
gente,
questa
musica
Und
diese
Menschen,
diese
Musik
Mi
indicarono
il
futuro
Zeigten
mir
die
Zukunft
E
fu
soltanto
Und
es
war
nur
(Amore
puro)
(Reine
Liebe)
Non
voglio
rovinare
più
Ich
will
nicht
mehr
zerstören
La
luce
buona
e
trasparente
che
ebbero
i
miei
occhi
Das
gute
und
transparente
Licht,
das
meine
Augen
hatten
E
voglio
dare
via
tutto
e
non
guardarmi
mai
più
indietro
Und
ich
will
alles
verschenken
und
nie
mehr
zurückblicken
Perché
ogni
volta
che
l′ho
fatto
il
tempo
mi
ha
ferita
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
es
tat,
hat
mich
die
Zeit
verletzt
E
non
ricordo
più
la
gente,
e
non
ricordo
le
persone
ma
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
die
Leute,
ich
erinnere
mich
nicht
an
die
Personen,
aber
Ricordo
ciò
che
le
distingue
quando
danno
amore
Ich
erinnere
mich,
was
sie
unterscheidet,
wenn
sie
Liebe
geben
E
porto
a
letto
tutto
il
mondo
che
ho
chiuso
dentro
la
mia
testa
Und
ich
nehme
die
ganze
Welt
mit
ins
Bett,
die
ich
in
meinem
Kopf
verschlossen
habe
Per
riconoscere
allo
specchio
ciò
che
di
me
resta
Um
im
Spiegel
zu
erkennen,
was
von
mir
übrig
bleibt
Parlami,
ti
ricordavi
di
me?
Sprich
zu
mir,
erinnerst
du
dich
an
mich?
Pensaci,
io
vi
ho
già
visto
nei
miei
sogni
Denk
nach,
ich
habe
euch
schon
in
meinen
Träumen
gesehen
Ah,
difendimi
per
sempre,
amore
mio,
almeno
tu
Ah,
beschütze
mich
für
immer,
meine
Liebe,
zumindest
du
(In
questi
angoli
del
mondo
agonizzanti
di
bugie)
(In
diesen
Ecken
der
Welt,
sterbend
vor
Lügen)
Rimane
la
ferita,
rimane
la
mia
vita
Bleibt
die
Wunde,
bleibt
mein
Leben
Difendimi
per
sempre
in
questo
mondo
in
tempesta
Beschütze
mich
für
immer
in
dieser
stürmischen
Welt
In
cui
l'amore
è
il
solo
grido
di
protesta
di
noi
uomini
In
der
Liebe
der
einzige
Protestschrei
von
uns
Menschen
ist
Riesco
a
non
arrendermi
Ich
schaffe
es,
nicht
aufzugeben
Se
ci
siete
voi
a
difendermi
Wenn
ihr
da
seid,
um
mich
zu
beschützen
Io
riesco
a
non
arrendermi,
mai
Ich
schaffe
es,
nie
aufzugeben
Se
ci
siete
voi
a
difendermi
Wenn
ihr
da
seid,
um
mich
zu
beschützen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cecilia Chailly, Davide Tagliapietra, Tiziano Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.