Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao - 2015 Version
Ciao - Version 2015
Ti
ho
detto
delle
cose
Ich
habe
dir
Dinge
gesagt,
Che
non
avrei
voluto
dire.
die
ich
nicht
hätte
sagen
wollen.
E
a
farti
così
male
Und
indem
ich
dich
so
sehr
verletzt
habe,
Mi
sono
fatta
male.
habe
ich
mich
selbst
verletzt.
Ma
ho
spinto
l'acceleratore
Aber
ich
habe
aufs
Gaspedal
gedrückt,
Il
tempo
di
una
sigaretta,
für
die
Dauer
einer
Zigarette,
Mi
si
è
bruciato
tutto
quanto
Mir
ist
alles
verbrannt.
è
più
facile
incolparsi
Es
ist
leichter,
sich
selbst
die
Schuld
zu
geben,
Che
trovare
una
soluzione,
als
eine
Lösung
zu
finden,
La
giusta
mediazione.
die
richtige
Vermittlung.
Ciao,
sono
io,
come
stai?
Hallo,
ich
bin's,
wie
geht
es
dir?
E
ti
amo
ancora
Und
ich
liebe
dich
immer
noch
E
ti
odio
più
che
mai
Und
ich
hasse
dich
mehr
denn
je.
Sei
ancora
tu
quello
sempre
bambino?
Bist
du
immer
noch
der,
der
immer
ein
Kind
ist?
Non
ti
riconoscerei
Ich
würde
dich
nicht
wiedererkennen.
Eppure
so
che
scoverei
Und
doch
weiß
ich,
dass
ich
ihn
aufspüren
würde,
Il
tuo
profumo
ad
occhi
chiusi
tra
mille
saprei.
Deinen
Duft
würde
ich
unter
Tausenden
mit
geschlossenen
Augen
erkennen.
Ora
ritorno
come
niente
Jetzt
komme
ich
zurück,
als
wäre
nichts
geschehen
E
ti
pretendo
in
un
istante.
Und
ich
beanspruche
dich
sofort.
Ti
ho
fatto
una
promessa
Ich
habe
dir
ein
Versprechen
gegeben,
Che
non
riesco
a
mantenere.
das
ich
nicht
halten
kann.
Mi
hai
detto
vacci
piano
Du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
es
langsam
angehen,
E
invece
già
ti
amo.
Und
stattdessen
liebe
ich
dich
schon.
E
sto
correndo
in
controsenso
Und
ich
laufe
in
die
entgegengesetzte
Richtung,
Questione
di
punti
di
vista.
eine
Frage
des
Standpunkts.
La
vita
è
una
partita
a
poker
Das
Leben
ist
ein
Pokerspiel,
C'è
chi
punta
ad
ogni
mano
es
gibt
die,
die
bei
jeder
Hand
setzen,
E
chi
invece
non
crede
più
a
niente
und
die,
die
stattdessen
an
nichts
mehr
glauben,
Diventa
indifferente.
gleichgültig
werden.
Ciao,
sono
io,
come
stai?
Hallo,
ich
bin's,
wie
geht
es
dir?
E
ti
amo
ancora
Und
ich
liebe
dich
immer
noch
E
ti
odio
piu
che
mai
Und
ich
hasse
dich
mehr
denn
je.
Sei
ancora
tu
quello
sempre
bambino?
Bist
du
immer
noch
der,
der
immer
ein
Kind
ist?
Non
ti
riconoscerei
Ich
würde
dich
nicht
wiedererkennen.
Eppure
so
che
scoverei
Und
doch
weiß
ich,
dass
ich
ihn
aufspüren
würde,
Il
tuo
profumo
ad
occhi
chiusi
tra
mille
saprei.
Deinen
Duft
würde
ich
unter
Tausenden
mit
geschlossenen
Augen
erkennen.
Forse
ti
può
sembrare
strano
Vielleicht
erscheint
es
dir
seltsam,
Io
che
ritorno
come
niente
dass
ich
zurückkomme,
als
wäre
nichts
geschehen
E
ti
pretendo
in
un
istante.
Und
dich
sofort
beanspruche.
Ciao,
sono
io,
come
stai?
Hallo,
ich
bin's,
wie
geht
es
dir?
Come
stai?
Come
stai?
Wie
geht
es
dir?
Wie
geht
es
dir?
Se
me
ne
sono
andata
Wenn
ich
gegangen
bin,
Quando
mi
hai
chiesto
di
restare
als
du
mich
gebeten
hast
zu
bleiben,
è
stato
per
paura,
perché
mi
viene
da
scappare.
dann
war
es
aus
Angst,
weil
ich
dazu
neige
wegzulaufen.
E'
la
mia
insicurezza
Es
ist
meine
Unsicherheit,
Che
mi
fa
perdere
ogni
cosa
die
mich
alles
verlieren
lässt.
Ti
giuro
sei
importante,
Ich
schwöre
dir,
du
bist
wichtig,
è
un
meccanismo
di
difesa.
es
ist
ein
Abwehrmechanismus.
Ti
prego
scusa
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung.
Amore
ciao
Liebling,
tschüss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federica Fratoni, Daniele Coro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.