Alessandra Amoroso - Domani Con Gli Occhi Di Ieri - live - перевод текста песни на немецкий

Domani Con Gli Occhi Di Ieri - live - Alessandra Amorosoперевод на немецкий




Domani Con Gli Occhi Di Ieri - live
Morgen mit den Augen von Gestern - live
Raccontami una storia che mi faccia innamorare
Erzähl mir eine Geschichte, die mich verliebt macht
In un istante, che è da un po' che non mi capita
In einem Augenblick, es ist schon eine Weile her, dass mir das passiert ist
Raccontami un segreto perché possa curiosare
Erzähl mir ein Geheimnis, damit ich neugierig sein kann
Nei cassetti chiusi a chiave, e fuori grandina
In den verschlossenen Schubladen, und draußen hagelt es
Raccontami chi sei adesso che non ti vedo più
Erzähl mir, wer du jetzt bist, da ich dich nicht mehr sehe
Se sei lo stesso, se ti conosco
Ob du derselbe bist, ob ich dich kenne
La vita passa come un soffio, con un soffio ogni giorno
Das Leben vergeht wie ein Hauch, mit einem Hauch jeden Tag
Guardami ancora con gli occhi di ieri
Schau mich nochmal mit den Augen von gestern an
Ti sembra lontano perché non ci speri
Es kommt dir weit weg vor, weil du nicht mehr daran glaubst
Un giorno succede per caso che manca soltanto qualcosa
Eines Tages fehlt zufällig nur noch etwas
Quel giorno che tutto è sbagliato, e non esisterà una scusa
An dem Tag, an dem alles falsch ist, und es keine Ausrede geben wird
Guardami ancora con gli occhi di ieri
Schau mich nochmal mit den Augen von gestern an
Ti sembrerà strano ma resterai in piedi
Es wird dir seltsam vorkommen, aber du wirst stehen bleiben
Mi chiedo se fosse già scritta la nostra esigenza
Ich frage mich, ob unsere Sehnsucht schon vorbestimmt war
Di andare a cercare, la vita è soltanto questione di urgenza
Zu suchen, das Leben ist nur eine Frage der Dringlichkeit
Domani con gli occhi di ieri
Morgen mit den Augen von gestern
Con gli occhi di ieri
Mit den Augen von gestern
Raccontami l'aneddoto che sempre ripetevi a tarda notte
Erzähl mir die Anekdote, die du immer spätnachts wiederholt hast
Per farmi addormentare
Um mich einschlafen zu lassen
Raccontami i silenzi densi come lana rossa in un inverno
Erzähl mir die Stille, dick wie rote Wolle in einem Winter
Che ci ha fatto litigare
Der uns streiten ließ
Raccontami chi sei adesso che non ti amo più
Erzähl mir, wer du jetzt bist, da ich dich nicht mehr liebe
Però ti penso e mi confondo
Aber ich denke an dich und bin verwirrt
La vita cambia con un soffio, con un soffio ogni giorno
Das Leben ändert sich mit einem Hauch, mit einem Hauch jeden Tag
Guardami ancora con gli occhi di ieri
Schau mich nochmal mit den Augen von gestern an
Ti sembra lontano perché non ci speri
Es kommt dir weit weg vor, weil du nicht mehr daran glaubst
Un giorno succede per caso che manca soltanto qualcosa
Eines Tages fehlt zufällig nur noch etwas
Quel giorno che tutto è sbagliato, e non esisterà una scusa
An dem Tag, an dem alles falsch ist, und es keine Ausrede geben wird
Guardami ancora, con gli occhi di ieri
Schau mich nochmal mit den Augen von gestern an
Ti sembrerà strano ma resterai in piedi
Es wird dir seltsam vorkommen, aber du wirst stehen bleiben
Mi chiedo se fosse già scritta la nostra esigenza
Ich frage mich, ob unsere Sehnsucht schon vorbestimmt war
Di andare a cercare, la vita è soltanto questione di urgenza
Zu suchen, das Leben ist nur eine Frage der Dringlichkeit
Domani con gli occhi di ieri
Morgen mit den Augen von gestern
E mi chiedo se fosse già scritta la nostra esigenza
Und ich frage mich, ob unsere Sehnsucht schon vorbestimmt war
Di andare a cercare, la vita è soltanto questione di urgenza
Zu suchen, das Leben ist nur eine Frage der Dringlichkeit
Domani con gli occhi di ieri
Morgen mit den Augen von gestern
Domani con gli occhi di ieri
Morgen mit den Augen von gestern
Domani con gli occhi di ieri
Morgen mit den Augen von gestern
Di ieri
Von gestern
(Grazie)
(Danke)





Авторы: Federica Fratoni, Daniele Coro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.