Alessandra Amoroso - Estranei a partire da ieri - live - перевод текста песни на немецкий

Estranei a partire da ieri - live - Alessandra Amorosoперевод на немецкий




Estranei a partire da ieri - live
Fremde seit gestern - live
La luna è un soffio
Der Mond ist ein Hauch
Se alzi il braccio puoi toccarla
Wenn du den Arm hebst, kannst du ihn berühren
Ti guarda immobile
Er betrachtet dich reglos
Ed ha un sorriso da bastarda
Und hat ein hinterhältiges Lächeln
E tra le stelle
Und zwischen den Sternen
I desideri della gente
Die Wünsche der Menschen
Che cerca un po' di se
Die ein wenig von sich suchen
Mentre io cerco te.
Während ich dich suche.
E mi ero affezionata
Und ich hatte mich daran gewöhnt
Mi sono incasinata.
Ich habe mich verstrickt.
Parlami, parlami adesso
Sprich mit mir, sprich jetzt mit mir
Che io ti sento che non sei più lo stesso
Denn ich spüre, dass du nicht mehr derselbe bist
Che me ne frega di esserti amica
Was kümmert es mich, deine Freundin zu sein
Mi sembra assurdo solo a pensarci
Es kommt mir absurd vor, nur daran zu denken
Сosa vuoi che dica.
Was soll ich schon sagen.
Guardaci, guardaci adesso
Sieh uns an, sieh uns jetzt an
Non c'è più un gesto
Es gibt keine Geste mehr
Non c'è più compromesso
Keinen Kompromiss mehr
E lo capisco dal tono diverso di voce
Und ich verstehe es am veränderten Tonfall deiner Stimme
Con cui mi dici
Mit dem du mir sagst
Stasera ho da fare
Heute Abend habe ich zu tun
Non mi aspettare.
Warte nicht auf mich.
Estranei a partire da ieri
Fremde seit gestern
Siamo due estranei a partire da ieri.
Wir sind zwei Fremde seit gestern.
La luna è un cerchio
Der Mond ist ein Kreis
Ci vuole poco a disegnarla
Es braucht nicht viel, ihn zu zeichnen
Ha un'aria nobile
Er hat eine noble Art
Un cielo intero da ammirarla
Einen ganzen Himmel, um ihn zu bewundern
E tra le stelle i primi sogni della gente
Und zwischen den Sternen die ersten Träume der Menschen
Che pensa a vivere
Die ans Leben denken
Mentre io penso a te.
Während ich an dich denke.
E mi ero affezionata
Und ich hatte mich daran gewöhnt
Mi sono innamorata.
Ich habe mich verliebt.
Parlami, parlami adesso
Sprich mit mir, sprich jetzt mit mir
Che io ti sento che non sei più lo stesso
Denn ich spüre, dass du nicht mehr derselbe bist
Che me ne frega di esserti amica
Was kümmert es mich, deine Freundin zu sein
Una tua amica
Eine deiner Freundinnen
Mi sembra assurdo solo a pensarci
Es kommt mir absurd vor, nur daran zu denken
Сosa vuoi che dica.
Was soll ich schon sagen.
Guardaci, guardaci adesso
Sieh uns an, sieh uns jetzt an
Non c'è più un gesto
Es gibt keine Geste mehr
Non c'è più compromesso
Keinen Kompromiss mehr
E lo capisco dal tono diverso di voce
Und ich verstehe es am veränderten Tonfall deiner Stimme
Con cui mi dici
Mit dem du mir sagst
Stasera ho da fare
Heute Abend habe ich zu tun
Non mi aspettare.
Warte nicht auf mich.
Estranei a partire da ieri
Fremde seit gestern
Siamo due estranei a partire da ieri.
Wir sind zwei Fremde seit gestern.
Guardaci, guardaci adesso
Sieh uns an, sieh uns jetzt an
Non c'è più un gesto
Es gibt keine Geste mehr
Non c'è più compromesso
Keinen Kompromiss mehr
E lo capisco dal tono diverso di voce
Und ich verstehe es am veränderten Tonfall deiner Stimme
Con cui mi dici
Mit dem du mir sagst
Stasera ho da fare
Heute Abend habe ich zu tun
Non mi aspettare.
Warte nicht auf mich.
Estranei a partire da ieri
Fremde seit gestern
Siamo due estranei a partire da ieri.
Wir sind zwei Fremde seit gestern.





Авторы: Federica Fratoni, Daniele Coro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.