Текст и перевод песни Alessandra Amoroso - Estranei a partire da ieri
Estranei a partire da ieri
Strangers Starting Yesterday
La
luna
è
un
soffio
The
moon
is
a
breath
Se
alzi
il
braccio
puoi
toccarla
If
you
raise
your
arm,
you
can
touch
it
Ti
guarda
immobile
It
looks
at
you
motionless
Ed
ha
un
sorriso
da
bastarda
And
it
has
a
wicked
smile
E
tra
le
stelle
And
among
the
stars
I
desideri
della
gente
The
wishes
of
the
people
Che
cerca
un
po'
di
sè
Who
are
looking
for
a
little
bit
of
themselves
Mentre
io
cerco
te
While
I'm
looking
for
you
E
mi
ero
affezionata
And
I
had
grown
fond
of
you
Mi
sono
incasinata
I
got
into
trouble
Parlami,
parlami
adesso
Talk
to
me,
talk
to
me
now
Che
io
ti
sento
che
non
sei
più
lo
stesso
Because
I
can
tell
that
you're
not
the
same
anymore
Che
me
ne
frega
di
esserti
amica?
Who
cares
about
being
your
friend?
Mi
sembra
assurdo
solo
a
pensarci
It
seems
absurd
to
me
just
to
think
about
it
Cosa
che
vuoi
che
dica?
What
do
you
want
me
to
say?
Guardaci,
guardaci
adesso
Look
at
us,
look
at
us
now
Non
c'è
più
un
gesto,
non
c'è
compromesso
There's
no
more
gesture,
no
compromise
E
lo
capisco
dal
tono
diverso
di
voce
And
I
can
tell
by
the
different
tone
of
voice
Con
cui
mi
dici:
"Stasera
ho
da
fare,
non
mi
aspettare"
With
which
you
tell
me:
"I
have
something
to
do
tonight,
don't
wait
for
me"
Estranei
a
partire
da
ieri
Strangers
starting
yesterday
Siamo
due
estranei
a
partire
da
ieri
We
are
two
strangers
starting
yesterday
La
luna
è
un
cerchio
The
moon
is
a
circle
Ci
vuole
poco
a
disegnarla
It
doesn't
take
much
to
draw
it
Ha
un'aria
nobile
It
has
a
noble
air
E
un
cielo
intero
ad
ammirarla
And
a
whole
sky
to
admire
it
E
tra
le
stelle
And
among
the
stars
I
mille
sogni
della
gente
The
thousand
dreams
of
the
people
Che
pensa
a
vivere
Who
think
of
living
Mentre
io
penso
a
te
While
I
think
of
you
E
mi
ero
affezionata
And
I
had
grown
fond
of
you
Mi
sono
innamorata
I
fell
in
love
Parlami,
parlami
adesso
Talk
to
me,
talk
to
me
now
Che
io
ti
sento
che
non
sei
più
lo
stesso
Because
I
can
tell
that
you're
not
the
same
anymore
Che
me
ne
frega
di
esserti
amica?
Una
tua
amica
Who
cares
about
being
your
friend?
A
friend
of
yours
Mi
sembra
assurdo
solo
a
pensarci
It
seems
absurd
to
me
just
to
think
about
it
Cosa
che
vuoi
che
dica?
What
do
you
want
me
to
say?
Guardaci,
guardaci
adesso
Look
at
us,
look
at
us
now
Non
c'è
più
un
gesto,
non
c'è
compromesso
There's
no
more
gesture,
no
compromise
E
lo
capisco
dal
tono
diverso
di
voce
And
I
can
tell
by
the
different
tone
of
voice
Con
cui
mi
dici:
"Stasera
ho
da
fare,
non
mi
aspettare"
With
which
you
tell
me:
"I
have
something
to
do
tonight,
don't
wait
for
me"
Estranei
a
partire
da
ieri
Strangers
starting
yesterday
Siamo
due
estranei
a
partire
da
ieri
We
are
two
strangers
starting
yesterday
Guardaci,
guardaci
adesso
Look
at
us,
look
at
us
now
Non
c'è
più
un
gesto,
non
c'è
compromesso
There's
no
more
gesture,
no
compromise
E
lo
capisco
dal
tono
diverso
di
voce
And
I
can
tell
by
the
different
tone
of
voice
Con
cui
mi
dici:
"Stasera
ho
da
fare,
non
mi
aspettare"
With
which
you
tell
me:
"I
have
something
to
do
tonight,
don't
wait
for
me"
Estranei
a
partire
da
ieri
Strangers
starting
yesterday
Siamo
due
estranei
a
partire
da
ieri
We
are
two
strangers
starting
yesterday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Coro, Federica Fratoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.